Безрассудный | страница 106



Теперь вот она заставила его рассмеяться.

Что еще она может с ним сделать?

Только заставить его полюбить ее.

– Ах! – вздохнула Фейвор, шмыгая носом и вытирая слезы тыльной стороной ладони. Она улыбнулась ему. – Ну, вам лучше уйти, прежде чем Танбридж прибежит назад и приведет желающих стать свидетелями моего падения.

– Что?

Фейвор мужественно подавила еще один приступ смеха.

– О да! Вот что он шептал мне на ухо. Пытался уговорить меня назвать парня, который пользуется моим расположением.

Она весело кивнула, не подозревая о том хаосе, который вызвала в его душе.

– У них есть книга пари, видите ли. Бедняга Танбридж, обнаружив, что не ему суждено стать моим возлюбленным, решил, что может воспользоваться ситуацией и выяснить имя избранника. Поскольку я леди, то, разумеется, отказалась назвать имя и призналась лишь в том, что мой возлюбленный не входит в круг друзей Танбриджа. Затем появились вы, как нельзя вовремя.

– Вы шутите.

– Нет! – Она широко улыбнулась и легонько постучала пальцем по его груди, обаятельная, озорная, совершенно неотразимая. – Я не могла бы придумать такую сложную историю.

– Боюсь, я больше верю в ваши способности, чем вы сами, – сухо ответил Меррик.

– Ну, возможно, я могла бы придумать хорошую небылицу, но не такую хорошую, – скромно согласилась Фейвор. – Почему вы пришли?

Он не собирался рассказывать ей о том, что пришел потому, что сделал обескураживающее открытие: ему не нужна никакая женщина, кроме нее. Он оглянулся вокруг в поисках вдохновения.

– Одежда. Вы должны были достать мне одежду. Сегодня после полудня. В час дня. А сейчас, – он рывком достал из кармана часы, – уже три часа.

Она отступила назад, и он проклял расстояние, разделявшее их, хотя оно не превышало одного фута.

– Вы хотите сказать, что бросились сюда потому, что я не принесла вам одежду точно в то время, которое вы назначили? Из всех безрассудных, самонадеянных, тщеславных мужских поступков… О!

Он слушал ее слова без должного внимания, хотя что-то в ее тоне его насторожило. Он был просто слишком занят, наслаждаясь ее видом: волосами, которые развевал капризный ветерок, свежими розовыми щеками и губами, глазами, похожими на чистые лесные фиалки.

– Не так уж это было безрассудно.

– Ах! – Она в отчаянии взмахнула руками.

Удовольствие смотреть на нее было прервано одной мыслью.

– Почему этот Танбридж решил, что вы выбрали себе возлюбленного?

– Потому что я ему об этом сказала.

– Вы солгали.

Она перестала хмуриться и солнечно улыбнулась.