Отважное сердце | страница 28



Майлз почесал бороду. В принципе Тереза, конечно, права. Джули все равно уже не подчинить чужой воле.

Оставалось только надеяться, что Вэнс не станет слишком докучать его сестре. Черт возьми, что же все-таки так раздражало его в Вэнсе? Что-то такое…

В этот момент со всех сторон раздались крики, и они увидели Дерека и Томаса, которые уже поднимались на холм. Они тотчас же выбежали наружу к остальным.

– Теплеет, – сказал Дерек, еще не спешившись, – и вроде бы снег не будет большой помехой. Если мы двинемся прямо сейчас, то успеем до вечера пройти несколько миль, пока снег не превратился в слякоть и грязь. Готовьтесь, скоро в путь.

Мужчины отправились запрягать лошадей, а женщины – собираться в дорогу. Джули осталась на месте. Непонятно почему, по какой-то необъяснимой причине она не могла оторвать глаз от Дерека, который, в свою очередь, так же пристально смотрел на нее.

В конце концов, он спешился и сделал несколько шагов в ее сторону, но тут его остановил женский голос.

– Дерек! Мне нужно с вами поговорить.

К нему подошла Элиза Тэтчер, и он был вынужден отвернуться от Джули.

Глубоко вздохнув, Джули побрела к своему фургону – помогать Терезе и Майлзу готовиться к очередному переходу.

Глава 5

Прошло немало дней, прежде чем они добрались наконец до Сан-Анджело. Жители города встретили переселенцев очень гостеприимно. В первые после приезда часы Джули представили такому количеству людей, что она за всю жизнь не в состоянии была бы их всех запомнить. После этого Майлз повел их с Терезой в одну из городских гостиниц, отклонив их доводы по поводу того, что лучше бы им остаться в фургоне и сэкономить деньги.

На следующий день Майлз ушел вместе с другими мужчинами обменять несколько лошадей на волов или мулов, а Джули и Тереза отправились за покупками. Куда бы они ни пришли, везде их встречали улыбками, радовались появлению новых лиц и поводу развеяться и отвлечься среди унылой холодной зимы.

Все городские магазинчики можно было пересчитать по пальцам, и выбор в них был небогатый. Погуляв по ним и приценившись, Джули решила не покупать себе платья для танцев и вообще не ходить на бал. С пустыми руками она вернулась в гостиницу. Каково же было ее удивление, когда через несколько часов ей доставили тот самый наряд, которым она перед этим любовалась! Оказалось, Тереза рассказала Майлзу, как мило платье сидело на Джули и что Джули так и не решилась на покупку. И Майлз – добрая душа – сделал сестре подарок, объяснив, что после продажи лошадей и покупки вола осталось еще достаточно денег.