Шесть серебряных пуль | страница 28
Окно в конце коридора пропускало свет уличного фонаря. Уилли увидел, что все двери закрыты, и ни под одной из них нет даже самой тусклой полоски. Значит, если кто-то и караулит Уилли, то этот неведомый кто-то затаился в темноте.
Грудь Уилли вновь сдавил стальной обруч. Следовало, конечно, воспользоваться ингалятором, но Уилли так отчаянно ждал развязки, что и этих секунд потратить не мог. Мигом одолев последние ступени, он двумя широкими шагами достиг двери в гостиную, немедля распахнул ее и нажал выключатель на стене.
В любимом кресле Уилли сидела Ранди Уэйд.
— Ты напугал меня, Уилли, — сказал она, моргая от яркого света.
— Это я напугал тебя?! — Уилли, выронив ножницы, пересек гостиную и без сил рухнул на кушетку. — Господи, да это ты перепугала меня так, что я едва жив! Что ты здесь делаешь? Разве я оставил дверь незапертой?
Ранди самодовольно улыбнулась.
— Дверь ты, конечно, запер. Вообще, Флембикс, по части дверных замков ты не имеешь равных. Мне понадобилось целых двадцать минут, чтобы проникнуть к тебе.
Уилли, массируя кончиками пальцев виски, оправдывался:
— Моего тела жаждет такое количество смазливых молоденьких девиц, что волей-неволей приходится заботиться о собственной безопасности. — Взгляд Уилли упал на мокрые носки; с недовольной гримасой он снял правый и, демонстрируя его Ранди, сказал: — Полюбуйся. Мои ботинки остались под дождем на улице, а ноги насквозь промокли. Если я слягу с воспалением легких, то за лечение заплатишь ты, Уэйд. И поделом, ведь подождать меня ты вполне могла и на улице.
— На улице шел дождь, — возразила Ранди, — а мне не хотелось окончательно портить и без того паршивое настроение.
Непривычные интонации в голосе подруги заставили Уилли вглядеться в ее глаза.
— Ты неважно выглядишь, — заметил он.
— Я хотела привести себя в порядок, но не нашла зеркала даже в ванной.
— Оно недавно разбилось, — сказал Уилли. — У меня в доме и раньше было немного зеркал, а теперь осталось только одно, в туалете.
— Уилли, твоя подруга Джоан была убита вовсе не животным, — с твердой уверенностью заявила Ранди. — Убийца ножом снял с нее кожу и прихватил с собой.
— Знаю, — не подумав брякнул Уилли.
Глаза Ранди сузились.
— Ты знаешь? — переспросила она мягко, почти шепотом, и Уилли немедленно понял, что сморозил глупость. — Ты, наверное, знал это с самого начала? А кроме того, ты знал и о том, что случилось с моим отцом?
Уилли выронил второй носок и, стараясь говорить как можно более искренне, заверил: