Войти в Тень | страница 39
Первый шел, как казалось, неторопливо, но уже через пару минут стало ясно, что он вчистую обходит второго на полторы минуты. И разрыв неуклонно увеличивался.
Второго это, казалось, совершенно не волнует. Он вертел головой по сторонам, ругался с теми, кто задел его чемодан, и всем видом изображал свою непричастность к тому, что его обгоняют. А вот не волновал его никто, кроме себя, и все его поведение старательно это подчеркивало.
Первый, одетый в безупречный костюм хорошо зарабатывающего клерка, создавал ощущение того, что даже воздух боится к нему прикоснуться, чтобы не потревожить безупречную строгость.
Второй, несмотря на презрительную усмешку по отношению к окружающему миру, был одет не менее дорого, но выглядел полной противоположностью. Было нетрудно предугадать, что щегольской костюм скоро найдет свое место в доставке в прачечную-химчистку, это если сразу не попадет на помойку.
Они были разные, эти два человека, вот только точка прибытия для них была одна.
Я вовремя спохватился и выбрался из толпы как раз напротив поворота к гостинице, где остановился Оскар и его команда.
Иногда, задумавшись, я могу пропустить даже динозавра на улице. Но Стаковски был не динозавром, и пропустить его не было никакой возможности.
Оскар уже стоял в холле гостиницы и ждал меня. Казалось, что он чувствует мое прибытие до секунды. Обменявшись взглядами, мы поспешили к лифту. И тут я услышал грохот.
Я моментально распознал специфический звук взрыва. Задрожали стекла, и люди в тревоге пригнулись. Кто-то рванул за стойку, матери прижали детей ближе к себе, обслуга заозиралась. Но продолжения не последовало. Полная тишина, и только машины встревоженно загудели на улице.
Мы с Оскаром переглянулись: я – вопросительно, он – давая четкую команду:
– В лифт. Быстро.
Я кивнул и быстрым шагом двинулся к только что прибывшему лифту. Из него выбежали люди, а мы, не обращая внимания на поднимающуюся суматоху, скользнули внутрь. Оскар нажал кнопку нужного этажа. Двери плавно закрылись, и лифт двинулся вверх. Нашего поспешного бегства никто не заметил.
Я с облегчением облокотился о зеркальную стену кабины. Я не мог видеть полностью своего отражения за широкой спиной Стаковски, но краем глаза заметил, как побледнел, да и взгляд мой никак нельзя было назвать нормальным.
– Это взорвался твой номер, – равнодушно пояснил Оскар.
Мне не нужно было задавать вопросы, все ясно читалось по моему лицу.
– Ну я же говорил вчера, что тебе стоит перебраться в более спокойное место.