Варька | страница 65
– Как в воду глядела, – пробормотала графиня, увидев насупившегося Хай-Ри. Похоже, тот, потеряв ее из вида больше, чем на три минуты, уже готовился объявить полномасштабный розыск. Положение спас удивительно вовремя появившийся Руальд Залесский. А когда показался еще и по уши счастливый (еще с утра) Вулиметр, ситуация совсем вошла в норму. Хорошее настроение постепенно передалось всем, кроме Хай-Ри и Ухрина, который с утра тоже был на редкость раздражителен и мрачен. Впрочем – причину его неудовольствия понять было легко. За все время пребывания у вэрлоков монаху не встретилось ни одной женщины. Варька тоже отметила эту особенность.
– Послушайте, Вулиметр, а где ваши дамы? – полюбопытствовала она.
– Они гнездятся отдельно, – неохотно поведал ей Вулиметр. – Когда наступает брачный период, мы к ним прилетаем. За всю нашу историю вы – первая женщина, оказавшаяся на этой земле.
– А вам ничего за это не будет? – вскинулся Нарк. – Никакое проклятие на вас не обрушится?
– За что? – удивился Вулиметр. – Здесь не запрещено бывать женщинам. Они сами этого не хотят.
– Странно… Почему бы это? – искренне не поняла Варька.
– Это очень сложно, – отмахнулся Вулиметр. – Надо рассказывать почти тысячелетнюю историю. У меня сегодня слишком хорошее настроение для такого занудства.
– Так что, женщин и на балу не будет? – совершенно убился Ухрин.
– Нет, – пожал плечами Вулиметр.
Тут уж удивились и все остальные.
– Что же это за бал будет? – выразила Варька всеобщее недоумение.
– Увидите, – загадочно улыбнулся Вулиметр. – Традиции вэрлоков и людей несколько отличаются.
Несколько?! Варька бы не стала так скромничать. Нет. Совсем не стала бы. Она даже не сказала бы, что «отличаются» – это удачное слово. Чем, например, отличается диван от лампочки? Как можно сказать чем, если это – две совершенно разные вещи? Так и бал вэрлоков. Да у Варьки язык не поворачивался это мероприятие балом обозвать! Оно было за гранью самой сумасшедшей фантазии! В огромном зале звучала пронзительная музыка, под самыми сводами зала летали демоны в каком-то невообразимом танце, показывая затаившим дыхание зрителям изысканные фокусы на грани колдовства, фейерверки из пульсирующих звезд и живые цветы, превращающиеся в туман.
Когда, выбив стекла, в зал влетели какие-то существа (помесь летучей мыши с поросятами), Варька подумала, что так и должно быть. К счастью, Хай-Ри оказался мудрее. Он врезал одному из нападавших монстров по физиономии, буквально сбил графиню с ног и прикрыл ее собой от массированного налета. Немного очухавшись от неожиданной смены обстоятельств, Варька открыла было уже рот, чтобы сказать Хай-Ри все, что она по его поводу думает, но тут до нее дошло, как она может использовать сложившуюся ситуацию в свою пользу. Похоже, пришла пора в очередной раз напомнить Хай-Ри, что не такой уж он правильный и верный, а заодно и проверить – не охладел ли он к ней часом. Одним точно рассчитанным движением Варька устроилась под Хай-Ри поудобнее и, воспользовавшись его секундным замешательством, притянула пирата к себе.