Опасности любви | страница 25



Взглянув на свою собеседницу, которая о чем-то мрачно задумалась, Люси спросила, очень осторожно подбирая слова:

– А почему именно ваш внук не подходит для леди Валери?

Старуха нахмурилась:

– Он слишком ветрен. За последние несколько месяцев он разбил не одно девичье сердце.

Люси пожала плечами.

– Не исключено, что этих девушек интересовали только его титул и состояние. Я слышала кое-что о вашем внуке, – добавила она, подумав про себя, что едва ли кто-нибудь не слышал о незаконнорожденном цыганском графе. – Видимо, подобное поведение – своеобразный вызов обществу, которое не признавало его столько времени. Оно бы и сейчас его не признало, не будь у него титула и состояния.

– Я бы попросила вас придержать ваши теории для более благодарного слушателя, мисс Драйсдейл. Вы, кажется, считаете себя специалистом по психологии детей, но Айвэн давно уже мужчина, а не ребенок. Обстоятельства его рождения и детства изменить невозможно, но моего внука с семи лет готовили для получения графского титула. У него очень приличное образование – не чета тому, коим могут похвастать большинство незаконнорожденных. Поверьте мне. И если он вздумал кому-то бросить вызов, как вы изволили выразиться, то ни я, ни молодые леди здесь совершенно ни при чем. – Графиня глубоко вздохнула, словно пытаясь успокоиться. – И тем не менее именно нам он не дает спокойно жить. Я ничуть не сомневаюсь, что он будет преследовать бедняжку Валери. В ваши обязанности входит уберечь ее от него.

Люси уже успела раскаяться в своей бестактности и выговор графини выслушала кротко.

– И вот еще что, – добавила леди Уэсткотт. – Мой внук далеко не урод. Что бы ни говорила ваша теория, но лично я глубоко убеждена в том, что молодые леди кружат вокруг него вовсе не из-за его титула и состояния. Они гонялись бы за ним, даже будь он простым конокрадом, каковым он, по сути, и является.

Она внимательно посмотрела на Люси.

– Вы уже далеко не девочка. Вы не глупы – иначе я бы к вам не обратилась. Так что я очень надеюсь, что вам чары модных и привлекательных молодых людей не грозят.

– Если бы я так легко им поддавалась, я бы уже давно была замужем. Не беспокойтесь, леди Уэсткотт, ваш внук зря потратит время, если попытается меня обворожить. Я намерена усердно исполнять свои обязанности наставницы леди Валери. Если я чего и не люблю в жизни, так это лживых, заносчивых повес.

Леди Уэсткотт одобрительно кивнула и через мгновение едва заметно улыбнулась.