Западный экспресс | страница 23
Михаил Абрамович Швейцер. Рядом Соня Милькина, его жена и соратник во всех фильмах.
“Какими судьбами?” “А вы?” “Где живете?” “Когда домой?” “Как наш
“Теленок”, в смысле “Золотой”?” “Что делаете сегодня вечером?”
Договорились идти вместе на вечерний сеанс смотреть фильм
“Пожар, моя милая!” Формана.
Пришел в гостиницу – телефонный звонок. Алена Моравкова зовет вечером к себе – она закончила перевод “Мастера и Маргариты” и сегодня получила подтверждение, что он идет в печать. И сегодня
(все сегодня, 20 августа!) в Прагу приехала Елена Сергеевна
Булгакова – она, несравненная, с которой и написана Маргарита. И она будет у Алены сегодня. И хочет меня видеть.
Мы с Еленой Сергеевной знакомы уже несколько лет. С тех пор как я (первым, наверное) исполнил Булгакова по телевидению – отрывки из романа “Мольер”. Елена Сергеевна пригласила, и я побывал у нее дома раз и два – там, у Никитских ворот.
Да-а! Ну и вечер намечается у нас сегодня, 20 августа 1968 года, в городе Праге! Смотрели фильм Формана и хохотали. Поднимали рюмки в память Булгакова и в честь Елены Сергеевны на Винарской улочке дома у Алены. Вполпьяна усаживали Елену Сергеевну с сестрой в такси и договаривались повидаться завтра. Твердо запомнили и много раз повторили, чтобы не забыть, название гостиницы, в которой они с сестрой остановились, и тут же забыли. Снова пили за Алену, за Мастера, за Маргариту, за пражскую весну! Мощно ревели самолеты за окном. И что-то слишком часто.
– Что происходит, Алена? Это у тебя всегда так?
– У нас аэродром недалеко. Так что бывает…
– Ну, то-то! А то прямо, как война. Ну-ка давай споем Окуджаву.
Где гитара? Начали:
Вы слышите, грохочут сапоги,
И птицы ошалелые летят,
И женщины глядят из-под руки.
Вы знаете, куда они глядят.
Да что ж такое – опять самолет! И совсем рядом, как будто сейчас в окно влетит. Ладно, пора домой двигаться. Ну, что, Гриша, пешком или такси вызовем? А у вас тут сложно взять такси прямо на улице? Что такое, опять самолет?
Вы слышите, грохочет барабан,
Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней…
– Подожди, Сергей, я сейчас позвоню одной соседке. Она по ночам никогда не спит… Алло, Мирка! Это Алена… Тут самолеты все время… Что, что?.. А это не просто шум с летадло? (Letadlo – аэропорт по-чешски.) А… так… na shledanou… Она сказала, чтобы включили радио…
По радио мужской и женский голос, сменяя друг друга, говорили возбужденно: “Полностью блокирован аэропорт. Продолжают приземляться транспортные самолеты, и из них выходят танки.