Убийство в Кантоне | страница 86



— Ну разве я вам не говорил?! — крикнул Пао. — Этот мерзавец…

— Предоставьте допрос мне, господин Пао, — отрезал судья и сурово глянул на домоправительницу: — Продолжай!

— Ну так вот, мореход появился у нас пару лет назад, как я уже говорила, представив эту женщину как девицу Ван. «Нельзя ли мне воспользоваться комнатой сейчас и после полуденной трапезы, чтобы побеседовать с госпожой» — спросил он. А поскольку морехода знает весь город, господин, и он посулил достойно платить за чай и угощение, я…

— А господин Яо знал об этих свиданиях? — спросил судья.

Щеки женщины заалели.

— Ну, раз мореход всегда приходил пополудни, господин… — заикаясь пробормотала она, — и всего-то на чашку чая, я… не думала, что надо спрашивать позволения у господина Яо и…

— И ты просто прикарманивала денежки морехода, — холодно закончил вместо нее судья. — Хотя отлично знала, что моряк путается с этой женщиной. А значит, тебя ждет порка за то, что посмела держать дом свиданий без надлежащего разрешения властей.

Женщина в отчаянии несколько раз стукнулась лбом об пол и возопила:

— Клянусь, мореход ни разу не коснулся даже ее руки, господин! В этой комнате нет ни ложа, ни хотя бы скамьи! Молю вас, спросите у служанок, господин! Они все время ходили туда-сюда: принося то чаи, то сласти, то еще что-нибудь. И все скажут вам, что они просто сидели и разговаривали. Иногда играли в облавные шашки — и все! — Домоправительница разразилась рыданиями.

— Прекрати хныкать и вставай! Начальник стражи, проверьте ее показания у служанок! — Судья вновь обратился к женщине: — Мореход заранее предупреждал тебя всякий раз, как собирался прийти сюда с госпожой Пао?

— Нет, господин. — Она вытерла лицо рукавом халата. — Зачем? Он знал, что господин Яо никогда не бывает здесь пополудни. Мореход и госпожа всегда приходили раздельно, он первым, иногда — она. Сегодня первой шла женщина. Служанка отвела ее в комнату, где они обычно сидели, решив, что мореход вот-вот объявится. Но на сей раз он вообще не пришел.

— Еще как пришел! — гневно заорал Пао. — Просто ты его не видела, дуреха! Он забрался в окно, и…

Судья Ди предупреждающе поднял руку.

— Так, значит, ты не видела морехода? — уточнил он у домоправительницы. — А не наведывались ли сюда другие гости, непосредственно до или после прибытия госпожи Пао?

— Нет, господин. Ну разве что… приходила эта бедняжка, и как раз перед госпожой Пао. Но поскольку девушка слепа…

— Ты сказала, что девушка была слепой? — вскинулся судья.