Особенный мужчина | страница 11



Фрэн неловко переминалась с ноги на ногу. Происходящее потрясло ее до глубины души. Несмотря на то что Хелена подчеркивала важность информации на этих дискетах, Фрэн все же приписывала ее настойчивость большей частью романтическому увлечению своим начальником. Теперь она воочию убедилась в их ценности и ощутила внезапный прилив гордости оттого, что доставила их Джордану Перри в целости и сохранности, а главное — вовремя.

— Как попал к вам этот портфель? — прокурорским тоном спросил Джордан.

Ощущение гордости мгновенно испарилось. Он все равно ей не верит!

— Я вам уже сказала. Если вы мне не верите, это ваши проблемы, а не мои, — запальчиво произнесла Фрэн и увидела, как потемнели его глаза, превратившись из серых в черные. Они буквально источали недоверие. — Я его не украла, если вы на это намекаете. Вряд ли я стала бы красть портфель у родной сестры только для того, чтобы вручить вам вашу собственность, не так ли? Дискеты на месте, все пять, вы сами только что в этом убедились.

Перри медленно обошел стол и встал перед Фрэн. Она непроизвольно напряглась от его близости, чувствуя, как горячий румянец заливает щеки. Он вперил в покрасневшее лицо Фрэн испытующий взгляд, словно хотел проникнуть в ее душу.

— Я пока не знаю, что на этих дискетах, не так ли? — В его голосе слышалась неприкрытая издевка. — На них может оказаться все что угодно, например игра какая-нибудь, вроде «Звездных войн».

Немного попрактиковавшись, этот тип мог бы развить у себя неплохое чувство юмора, подумала Фрэн и бросилась в наступление.

— Вы обвиняете меня в том, что я подменила дискеты? — закричала она. Хватит уж, она сыта по горло его нелепыми подозрениями! Непримиримая ненависть, пылавшая в его глазах, сменилась брезгливым презрением, словно Фрэн представляла собой нежеланный клок кошачьей шерсти на его строгом костюме. Он медленно покачал головой.

— Нет, вы слишком молоды и глупы, чтобы заниматься промышленным шпионажем. Однако вполне вероятно, что вас кто-то подбил на это. Может, вы игрушка в чужих руках.

— Промышленный шпионаж! — неуверенно фыркнула Фрэн, толком не зная, как воспринимать его слова: как комплимент или оскорбление. — Знаете что, мистер Перри? По-моему, вы сошли с ума! Это вы глупец, а не я. Никто меня не подбивал, а будь это так, вряд ли я стояла бы сейчас перед вами и выслушивала ваши оскорбления, не так ли?

В его глазах мелькнула неуверенность, однако это длилось недолго.

— Тут вы, пожалуй, правы, но меня не покидает подозрение, что вы гораздо хитрее и сообразительнее, чем кажетесь на первый взгляд, мисс Как-вас-там…