Первая степень | страница 10
– Нет. Мы намереваемся построить сильную защиту, – покачал я головой.
Джон рассмеялся; вполне возможно, он был знаком с некоторыми приемами моей сильной защиты.
– И в чем она будет заключаться? – спросил он.
– Свидетели с незапятнанной репутацией.
– Извини?
– Свидетели с незапятнанной репутацией, – повторил я. – Они засвидетельствуют репутацию моего клиента, которая, надо заметить, кристально чиста.
– Это уж точно. И кого ты намереваешься привлечь в качестве таких свидетелей?
– Ну, знаешь ли, обычных уважаемых, безупречных людей, которых называют столпами общества. Хочешь, чтобы я привел пример?
Он пожал плечами, и я счел это знаком согласия. Я открыл папку, вытащил распечатку телефонных переговоров и указал на первую страницу с номерами телефонов.
– Если я правильно помню впечатляющую демонстрацию улик, эти номера якобы принадлежат людям, которые звонили моему клиенту, чтобы сделать незаконные ставки. Конечно, у вас нет доказательств, но…
– А с какой же, по-вашему, конкретной целью были сделаны эти пятьдесят семь сотен звонков в течение месяца? – перебил он.
– Я не могу переговорить с каждым из них, однако предположу, что в основном это были звонки друзей, чтобы обсудить новости, обменяться рецептами, ну и все в таком роде.
Он начал терять терпение.
– Да ладно, Энди, как ты это докажешь?
– Легко. Давай выберем номер – любой номер. – Я наугад ткнул пальцем в лист. – Как насчет вот этого?
Холбрук посмотрел, куда я указываю.
– А что насчет него?
– Набери его. На телефоне с громкой связью.
Он заупрямился было, затем пожал плечами и пошел к телефону, без сомнения считая, что так я быстрее покину его офис. Когда он возвращался обратно к своему столу, мы оба слышали набор номера и телефонный звонок через громкую связь.
Из динамика послышался женский голос:
– Резиденция Кармайкла.
Когда я подошел к телефону, Холбрук был весь внимание.
– Дома ли господин мэр? – спросил я.
– Как вас представить?
Я широко улыбнулся Холбруку и продолжал:
– Передайте ему, что звонит заместитель окружного прокурора Джон…
Демонстрируя кошачью быстроту, о наличии которой я и не подозревал, Холбрук вскочил со своего кресла, обогнул стол, прыгнул и нажал на рычаг, обрывая связь, прежде чем я успел произнести его фамилию. Он мог бы выступать в цирке акробатом.
– Ты хочешь сказать, что мэр делал ставки у этого парня? Ради этого был весь этот маленький трюк? – повернулся он ко мне, повесив трубку.
– Если только они не обменивались рецептами, – пожал я плечами. – Я спрошу своего клиента на суде.