Неповторимая любовь | страница 29
В помещении было пусто.
За спиной Сабрины кто-то прокашлялся, и она вздрогнула от неожиданности. Обернувшись, она увидела, что на пороге стоит Майер, на редкость корректный и респектабельный дворецкий Касл-Рока.
— Мисс Конор, если я не ошибаюсь, мистер Трелони еще в конюшне. Если вы поспешите…
Поспешить? Она даже не успела одеться, выбежала из комнаты в белой кружевной ночной рубашке и босиком. Но если вернуться обратно и одеться…
— Благодарю, Майер, — с достоинством отозвалась Сабрина. — Я хотела только попрощаться.
— Разумеется, мисс Конор, — кивнул Майер. Сабрина улыбнулась, выбежала в коридор и сломя голову бросилась вниз по лестнице. Конюшню от дома отделяли зеленый бархат лужайки и каменная стена, окружавшая основное здание, и Сабрина пожалела, что не сообразила хотя бы надеть халат и комнатные туфли, прежде чем метнуться вдогонку за человеком, которому недавно отказала. Вероятно, он уже ускакал, избавив ее от тягостного разговора… Но Сабрина ошиблась.
Слоан стоял у конюшни, повернувшись к ней спиной. Он затягивал подпругу седла одного из жеребцов Дагласа. По-видимому, Слоан заметил Сабрину сразу, едва та шагнула за порог. Сабрина пересекла лужайку и остановилась на расстоянии десяти футов от него, неожиданно лишившись дара речи. Неужели она все-таки отважилась? Господи, хоть бы Слоан облегчил ей задачу!
Но Слоан не собирался помогать ей. Ни в чем.
— Ну так что же, мисс Конор? — наконец осведомился он, не оборачиваясь.
Сабрина стиснула зубы. Трава колола босые ноги. Слоан ни разу не оглянулся.
— Я… — начала она, но осеклась. Нужных слов не находилось. Наконец Сабрина поняла, что ей мешает гордость. Пока это чувство следовало просто подавить.
— В чем дело? — спросил он и, наконец, обернулся.
В утренней полутьме Слоан походил на белого человека.
Его щегольской наряд состоял из белоснежной рубашки, темно-бордового сюртука, черных бриджей и сапог для верховой езды. Фетровую шляпу он надвинул на лоб. Поля отбрасывали тень, и Сабрине никак не удавалось разгадать выражение его лица.
— Я подумала.
— О чем?
— Черт возьми, Слоан…
— О чем же?
Сабрина стиснула кулаки за спиной, стараясь держаться прямо и гордо.
— О твоем предложении.
— Каком?
— Слоан, не будь таким…
— Ты хотела сказать — дикарем?
— Нет. Не будь грубым и жестоким, — выпалила она. Он приподнял бровь, прислонился к боку коня и скрестил руки на груди.
— Прошу меня простить… начнем сначала. Итак, ты поразмыслила над моим предложением. И что же ты надумала?