Колдовство любви | страница 4



Нов ничего не ответил, и она слегка наклонила голову набок.

— Если вам просто хочется здесь постоять, могу предложить этот участок пола в аренду на неделю. Бесплатно. Боюсь, однако, что потом мне придется брать с вас деньги.

Необъяснимо эксцентричная атмосфера города и чувство нереальности, создаваемое магазином, подействовали на него. И еще эти растрепанные ветром волосы. Он спросил:

— Что случилось с метлой? Слишком большой пробег?

Ее брови почти незаметно приподнялись, но сама она осталась такой же холодной и спокойной. Ему снова вспомнился кот.

— Кто вы? — спросил он хрипло.

— Раиннон, — сказала она. — Раиннон Йорк.

— Раиннон, кажется, была валлийской ведьмой.

— Легенды и рассказы иногда очень несправедливы по отношению к тому, кого они описывают. Лично я всегда считала, что Раиннон — никем не понятая личность.

Ему показалось, что пол под его ногами слегка покачнулся.

— Что это за место?

— «Иллюзии». Магазин по продаже маскарадных костюмов и атрибутов волшебства. А вы что думали?

— Я сомневался.

— Вы хотите что-нибудь купить или взять напрокат?

Ее голос мягко ласкал его слух и оказывал чарующее воздействие.

— Нет, я хочу получить назад мою запонку.

Она изучающе посмотрела на него. У Ноа появилось странное и неприятное ощущение, что ей он кажется смешным.

— Почему вы думаете, что у меня есть ваша запонка?

— Я не думаю, я знаю. Ваш кот стащил ее. Она быстро посмотрела на кота, который по-прежнему сидел наверху шкафа. Создавалось впечатление, что она абсолютно точно знала, где в данный момент он может находиться. Ноа тоже посмотрел туда. Поразительно, но теперь мордочка кота имела совершенно невинное, прямо-таки ангельское выражение. Запонка же исчезла.

— Она у него была, — сказал Ноа. — Уверяю вас, я видел ее у него во рту.

— Хорошо, — сказала она мягко. — Опишите, пожалуйста, свою запонку.

Он раздраженно стиснул зубы, а затем сказал:

— Это квадратный сапфир в золотой оправе.

Она отодвинула цилиндр и чучело кролика, затем положила метлу на прилавок и позвала:

— Греймокин, иди ко мне.

Раздалось позвякивание серебряного колокольчика, и кот с потрясающей быстротой и гибкостью, словно у него вообще не было костей, спустился в ее руки, — Греймокин, что ты натворил, а? — спросила она с упреком в голосе, но в то же время как бы успокаивая кота.

— Ты что, напроказничал? Кот закрыл глаза и с видимым удовольствием замурлыкал.

Ноа почувствовал раздражение.

— Интересно, почему у черного кота «серое» имя