Колдовство любви | страница 17



— Наверное. Садитесь, Нов, я налью вам кофе.

— О'кей, — сказал он себе. Итак, у нее есть птица и кот. Множество людей имеют домашних птиц и котов.

Он опустился на ближайшую к нему софу.

— А как Греймокин относится к Мерлин?

— Они замечательно уживаются, — сказала она, находясь теперь уже в «кухонной зоне» своей большой комнаты, где она ставила сахарницу и две кофейные чашки на поднос.

Он испытывал какое-то странное недоверие к птице и коту. Это же злейшие враги.

— Как вы объясните это?

Она направилась к нему через комнату. Нижняя часть ее платья разошлась от ходьбы, и он увидел длинные стройные ноги. Она поставила поднос на большой старый сундук, который служил ей столом, и села рядом с ним.

— Вы хотите, чтобы я объясняла все на свете?

— Да, и желательно, чтобы эти объяснения были разумными.

Она посмотрела на него лукавыми глазами — Эзми и Лавиния были правы. Вы чересчур серьезный человек. Вам надо расслабиться и воспринимать мир не так строго.

Неожиданно она протянула руку и погладила его щеку.

— Вы сегодня побрились, ведь так? У вас очень нежная кожа. Но вчера мне так понравилась ваша щетина.

— Раиннон…

Она подняла палец вверх.

— Не спрашивайте, почему я только что дотронулась до вашей щеки. Найдите этому объяснение сами. Тогда в следующий раз вы будете знать, хотите вы или нет, чтобы я дотрагивалась до вас.

Внутри Ноа вспыхнуло пламя. Никаких сомнений в том, хотел ли он или нет, чтобы она дотрагивалась до него, у Ноа не было.

Стоп. Он заставил себя остановиться, нажав на «аварийные тормоза» своего сознания. Нельзя позволять себе думать об этом дальше. Надо сконцентрироваться на чем-то еще, на чем-то реальном и серьезном. Каком-нибудь важном вопросе.

— Я приехал сюда по делу, Раиннон. В глубине ее глаз вспыхивали и гасли отблески граней бриллиантов, они очаровывали его.

— Что бы вас ни привело сюда, я рада, что вы сюда приехали.

«Она все-таки ведьма», — подумал он. Какая еще другая причина могла так быстро превратить его мозг в кашу.

— Пейте кофе, — сказала она.

Его не нужно было уговаривать. Он плюхнул три полные чайные ложки сахара в свою чашку, плеснул изрядную порцию сливок и разом осушил всю чашку. После этого он почувствовал, что снова пришел в себя, но на всякий случай, чтобы сохранять контроль над своими чувствами, встал и отошел от нее.

— Мои тетушки сказали мне, что ваша бабушка живет в восточном пригороде, рядом с ними.

Ему показалось, что что-то неуловимо изменилось в выражении ее лица. На нем появилась слегка заметная тень заботы.