Рассвет судьбы | страница 89
– Вы должны увезти ее отсюда и никогда больше сюда не возвращаться.
Он с трудом справился с рыданиями.
– Она не… говорит? Никого не узнает?
– Я ничего не знаю. Она лежит как неживая и даже не плачет. Я не могу рассказать вам, насколько это было ужасно, особенно в первые дни, когда она была в сознании. Возможно, господь помог ей, и разум покинул ее.
Том гладил волосы девушки и все приговаривал:
– Хуанита, это я, Том. Никто больше не причинит тебе зла.
Девушка не реагировала. Том медленно пошел к двери.
– Вы… вы поможете ей, сеньор?
Он схватил вазу и запустил ею в огромное зеркало на стене.
– Проклятье!
– Том, с тобой все в порядке? – окликнул его Рико.
Это немного отрезвило Тома. Он обратился к Луизе.
– Вымой ее и одень. Я скоро вернусь.
В течение сорока пяти минут Луиза осторожно мыла и одевала Хуаниту, и все это время внизу раздавились истошные крики – крики ужаса, от которых у любого по спине бежал холод. Иногда Луиза слышала плач и мольбу. Она подошла к лестнице и перегнулась через перила. Увидев внизу Рико и Хесуса, она спросила:
– Что там происходит?
Хесус посмотрел вверх.
– Луиза, как там девушка?
– Очень плохо, сеньор. Ее рассудок… – она покачала головой.
Раздался еще один душераздирающий вопль.
– Это Идальго. Сеньор Сакс расплачивается с ним за то, что он сделал с Хуанитой.
Луиза понимающе закивала и удалилась. Вскоре вернулся Том. Луиза заметила, что он переоделся. Вместо черной рубашки и таких же штанов, на нем была голубая рубашка и штаны коричневого цвета. К тому же он вымыл волосы и еще влажными собрал на затылке в пучок. В его глазах светился жестокий огонек, но Луиза знала, для кого он предназначался.
– Эмануэль Идальго мертв, – сообщил он без всякого выражения. – Он никогда не прикоснется к Хуаните, и другие тоже. Они все мертвы.
– Крики Идальго звучали как музыка в моих ушах, – сказала Луиза.
Том посмотрел на Хуаниту.
– В моих тоже.
Девушка по-прежнему лежала неподвижно, одетая в желтое платье, которое было застегнуто на все пуговицы.
– Это моя вина. Я не должен был оставлять ее. Но я хотел дать сеньору Гальвесу время подумать о том, что мы хотим пожениться. Если бы я только знал!
– Но вы не могли этого предвидеть. Вы не должны винить себя, – пыталась успокоить его Луиза.
– Больше некого винить. Женщина сделала к нему шаг.
– Только ваша любовь поможет ей выжить. Она поправится, и вы будете вместе.
– Что мне теперь делать, Луиза? Как помочь ей? – он старался держать себя в руках.