Водоворот страсти | страница 52
– Вы хотите сказать, что все работающие на ранчо – и наемные работники, и члены семьи – получают зарплату из доходов от выращивания скота, пшеницы и люцерны и государственных субсидий, поступающих на счет товарищества? – уточнила Элисса.
– Именно так, – заверил ее Гил. – Валовая прибыль от продажи скота и пшеницы вместе с субсидиями от министерства сельского хозяйства за вычетом расходов на приобретение и обслуживание техники, а также некоторых текущих расходов составляет доход, распределяемый в равных долях между членами товарищества, то есть между мной и Эли, вернее, между мной и теперь уже тобой, поскольку законной наследницей своего отца являешься именно ты.
В этом объяснении Элисса сразу же заподозрила какой-то подвох. Сказанное Натаном Хантером настроило ее на подозрительный лад. Интересно, что же хотел рассказать ей Хантер после встречи с родственниками?
Все так же натянуто улыбаясь, кузен Верджил жестом профессионального фокусника извлек откуда-то контракт и положил его на стол перед Элиссой.
– Тебе нужно только поставить свою подпись вот здесь, и ты будешь регулярно получать свою половину дохода от ранчо; при этом тебе не придется натягивать на руки рабочие рукавицы и копнить сено из люцерны или насыпать в кормушки комбикорм для скота. Конечно, время от времени тебе придется заполнять налоговые декларации, но, не считая этого, ты будешь получать неплохие дивиденды просто потому, что являешься дочерью дяди Эли.
Другими словами, Элиссе настойчиво предлагали убираться восвояси, в Оклахома-Сити, и регулярно получать деньги за то, что она не будет совать свой нос в дела ранчо. Девушка задумчиво оглядела всех собравшихся за столом – дядю Гила, кузена Верджила, Патрисию и Дениса. Трое мужчин застыли в напряженных позах, с нетерпением ожидая, когда Элисса согласится наконец на предложенные ими условия. Патрисия же, как обычно, сидела в своем кресле словно неживая. Кукла Барби.
Не успела Элисса прочитать выложенный перед нею контракт (а ведь она еще даже не видела завещание отца), как дядя Гил заботливо протянул ей ручку, чтобы племянница могла незамедлительно поставить на документе свою подпись.
Нарочито медленно Элисса протянула руку к чашке кофе и рассеянным жестом придвинула ее к себе. Все трое мужчин затаили дыхание, когда внезапно – ах! – случилось неожиданное. Несколько капель кофе упали прямо на белоснежный лист контракта.
Элисса торопливо стала стряхивать капли кофе, попавшие ей на юбку.