Инспектор Вест и дорожные катастрофы | страница 107
С самого начала он боялся вмешательства полиции. Сейчас он страшно переживал из-за исчезновения своей молодой жены, но все же не терял головы. Например, у него хватило силы воли поехать к матери Розмари. Но сейчас его голос звучал так, как будто человек дошел до предела.
— Вест слушает, — повторил Роджер.
— Вест, — Джексон задыхался, — не могли бы вы немедленно приехать? Я… Боже, какой кошмар!
Кошмар?
Наверное, известие о гибели Розмари…
— Что такое? — резко бросил Роджер.
— Я у себя на квартире, — добавил Джексон и положил трубку с таким треском, как будто бросил ее изо всех сил на рычаг.
Роджер отодвинул стул, схватил шляпу, лежащую на столе у Рида, и пояснил:
— Какая-то беда на квартире у Джексона. У нас там дежурит пара людей, возможно, понадобится больше. Тогда я тебе позвоню, — крикнул он уже на ходу.
Впервые в жизни он так быстро доехал до Хейкорт-Мьюса.
В окне спальни мерцал огонь. Одетый в гражданский костюм сотрудник Ярда подозрительно посмотрел на Роджера, когда тот резко нажал на тормоза и выскочил из машины еще до ее полной остановки. Узнав Роджера, констебль двинулся ему наперерез. Тот на минуту задержался.
— Хэллоу, Кибер, есть новости?
— Мистер Джексон возвратился примерно полчаса назад.
— С ним ничего не случилось?
— Ничего, сэр.
— Хорошо, благодарю.
Что-то его ждет впереди? Взволнованный Роджер бежал наверх, прыгая через две ступеньки. Так как дверь была открыта, ему не пришлось звонить.
Увидев лицо Джексона, он понял, что у него имеется веская причина для отчаяния. Ни один человек его склада не смог бы так пасть духом, если бы речь не шла о чем-то из ряда вон выходящем.
— Ну, так в чем же дело? — нарочито спокойным тоном заговорил Роджер.
Нет, его бы не удивило, если бы Джексон сообщил о смерти жены. Но тот попросил:
— Пойдите взгляните сами…
Они вместе прошли в приемную, которая своими пастельными тонами и элегантным убранством необыкновенно гармонировала с грацией, очарованием и красотой Розмари. На столе лежало два портрета, снимками вверх, около них большой надорванный конверт.
— Взгляните, — повторил Джексон.
Роджер шагнул к столу.
Он не знал женщины, изображенной на портрете. Сперва он подумал, что это фотография жены Джексона, но нет. На одной было снято молодое прелестное личико, не то, чтобы красивое, но с определенным шармом, смеющиеся глаза и губы, готовые каждую минуту улыбнуться. Второй снимок был сделан с гораздо более пожилой особы.
Более пожилой?
— Посмотрите на обороте, — сказал Джексон.