Пойнтеръ и его исторія | страница 37



«Захватите собаку, сокола, живого голубя и длинную веревку, соберитесь пораньше. Когда собака найдетъ птицу, быстро снимите съ сокола клабучёкъ, успокойте собаку, затѣмъ, подойдя къ ней не мѣшкая, съ соколомъ на рукѣ обращеннымъ грудью къ куропаткамъ и собакѣ, крикните ей «пиль», послѣ чего собака бросится къ куропаткамъ.

«Куропатки разлетятся какъ пыль, а соколъ бросится за ними. Охотникъ скачетъ за ними на лошади, пока соколъ не упадетъ съ своею добычей» (тамъ же, стр. 103).

«Большинство охотниковъ употребляютъ при обученіи собакъ французскія слова, напр.; «Allons chercher, mon Amy!» «Garde bien», «Venes icy!», «Retires vous!» и т. п. иностранныя выраженія, съ тѣмъ, чтобы ими не легко было воспользоваться въ случаѣ потери за непониманіемъ родного звука» (Der Volkommene Teutehe Jager, соч. L. F. von Fleming 1749, стр. 178).

«Этихъ «barbets», какъ называютъ ихъ французы, тоже слѣдуетъ пріучить къ французскимъ выраженіямъ, онѣ очень полезны охотнику при совмѣстной охотѣ съ собаками для куропатокъ» (тамъ же, стр. 181).

Вышеприведенные отрывки проливаютъ свѣтъ на тевтонскій способъ дрессировки собакъ, взглядъ Fantzer'a на это дѣло крайне интересенъ, что же касается von Fleming'a, то, мнѣ кажется, онъ первый совѣтуетъ употреблять при охотѣ съ «собакой со стойкой» спаніэля.

Въ Британіи исторія охоты съ «собаками со стойкой» начинается съ повѣствованій Dr. Caius'a.

«Собаки эти внимательно слѣдятъ за своимъ хозяиномъ, сообразуя свои движенія съ тѣми указаніями, которыя тотъ пожелаетъ имъ сдѣлать. Подаются впередъ, возвращаются назадъ, идутъ вправо, влѣво. (Говоря о дичи, я подразумѣваю куропатку и перепела). Найдя птицу, онѣ осторожно сокращаютъ ходъ, внимательно и зорко слѣдятъ за добычей и, опустившись на животъ, какъ червь, осторожно подползаютъ, вблизи птицы онѣ ложатся и лапой указываютъ мѣстонахожденіе дичи. Собакъ этихъ называютъ «Index» и «Setter». Дѣйствительно это названіе къ нимъ очень подходитъ. Зная пo собакѣ, гдѣ находится птица, охотникъ разставляетъ сѣть, послѣ чего онъ подаетъ условленный знакъ собакѣ, которая ближе подползаетъ и такимъ образомъ заставляетъ птицу запутаться въ сѣти (Of Englishe Dogges 1576, стр. 16).

Около сорока лѣтъ до изданія книги «Englishe Dogges» были изданы указы Генриха VIII. Статьи, касавшіяся «лука и ружья», опредѣляли дозволенный размѣръ ружья и воспрещали отдавать приказаніе служащимъ убить оленя, дичь или звѣря, за исключеніемъ огороженныхъ парковъ, или въ случаѣ самозащиты. По закону выдавались за плату свидѣтельства, но бравшій ихъ долженъ былъ указать какого рода дичь онъ желаетъ стрѣлять. Въ дѣйствительности это было время упадка размноженія мелкой дичи (23 Генрихъ VIII, ст. 17).