Делай, как я! | страница 83



– Что за сделка?

– У меня есть кое-что, разыскиваемое Эдди, и я хочу поменять это на Лунатика.

– Лунатика? А кто это?

– Эдди поймет.

– Ладно, – согласилась Мейсон, – если он позвонит, я ему передам, но я ничего не могу обещать.

– Разумеется, – сказала я. – Просто на всякий случай.

Лула открыла один глаз.

– Эй, ты снова сочиняешь?

– Я теперь наживка, – объяснила я.

– Ничего себе шуточки!

– А что это такое Чуч разыскивает? – заинтересовалась Конни.

– Понятия не имею, – ответила я. – Это часть проблемы.

Обычно люди, разведясь, покидают Бург. Мелвин был исключением. Одним из немногих. Я думаю, что после развода он был слишком вымотан и раздавлен, чтобы искать себе новое жилье.

Я остановилась напротив гаража Селига и обошла его вокруг. Это был полуразрушенный гараж на две машины с полуразрушенной квартиркой на одного человека на втором этаже. Я поднялась по лестнице и постучала. Никакого ответа. Я еще побарабанила по двери, прижалась ухом к облезшей двери и прислушилась. Там кто-то двигался.

– Эй, Мелвин, – крикнула я. – Откройте.

– Уходите, – сказал Мелвин сквозь дверь. – Я плохо себя чувствую. Уходите.

– Это Стефани Плам, – сказала я. – Мне нужно с вами поговорить.

Дверь открылась, и выглянул Мелвин. Нечесаные волосы, красные глаза.

– Вы должны были этим утром появиться в суде, – напомнила я.

– Я не смог. Я болен.

– Надо было позвонить Винни.

– Ой, об этом я не подумал.

Я принюхалась.

– Вы пили?

Он слегка покачался на каблуках и ухмыльнулся.

– Нет.

– От вас пахнет, как от лекарства от кашля.

– Вишневый шнапс. Кто-то подарил мне его на Рождество.

О, черт! Я не могу тащить его в участок в таком виде. Надо, чтобы он протрезвел.

– Я в порядке. Вот только ног не чувствую. – Он глянул вниз. – Минуту назад чувствовал.

Я вытащила его из квартиры, закрыла дверь и пошла впереди него по расшатанным ступенькам, чтобы он не сломал шею, если вздумает свалиться. Я засунула его в свою «Хонду» и застегнула ремень безопасности. Он так и повис на этом ремне, рот открыт, глаза остекленевшие. Я довезла его до дома моих родителей и почти волоком втащила в дверь.

– Гости, как мило. – Бабушка Мазур помогла мне втащить его на кухню.

Мать гладила и напевала что-то невнятное.

– Никогда не слышала, чтобы она так пела, – сказала я бабушке.

– Она это делает целый день, – сообщила бабуля. – Я уже начинаю беспокоиться. И она целый час гладит одну и ту же рубашку.

Я усадила Мелвина за стол, налила ему черного кофе и дала бутерброд с ветчиной.