Рубины Блэкхерста | страница 58
– Ведь он благородный человек, не так ли? Хезер ответила вопросом на вопрос:
– Вы хотите сказать, более благородный, чем сэр Питер?
– О, да! – созналась молодая девушка. – Всем понятно, что он честный человек, а о сэре Питере я не могу сказать ничего определенного, кроме того, что я в течение недели была безумно влюблена в него.
– Но после того, как вы повстречали Тео, обстоятельства переменились?
Леди Флёр рассеянно и виновато поигрывала завязками своего халата, ее хорошенькое личико сморщилось от попытки мыслить логически.
– Я еще не решила. Конечно, Тео не такой восхитительный кавалер, как Питер. Но признайтесь, ведь Питер – самый красивый мужчина из тех, которых вы когда-либо видели?
Хезер вспомнила мужественные, запоминающиеся черты мистера Блэкхерста. В сравнении с ним сэр Питер выглядел как самодовольный хлыщ.
– Я не во всем с вами согласна. Если вам больше по душе байроновский тип мужчины, то, возможно, сэр Питер – ваш идеал.
– Но он не такой добрый, как Тео. Знаете, похоже, что Питер не любит меня. Он всегда критикует все то, что я говорю и что делаю.
– Это не совсем то, что нужно для выбора партнера на всю жизнь, не так ли?
– Да, мисс Максвелл, я думаю, что вы правы.
– Что привело вас ко мне, леди Флёр?
Девушка волновалась, не зная, как начать:
– Я очень взволнована, но я, на самом деле, уже сожалею о том, что бежала с Питером. Это все так утомительно и скучно. Когда-то мне казалось, что это самый лучший выход, потому что мои родители были резко против ухаживаний сэра Питера. Они говорили, что его интересует только мое приданое. Видите ли, я единственная наследница большого состояния моей матери.
– Это, конечно, всегда притягивает к себе мошенников и охотников за чужими деньгами, – Хезер криво улыбнулась. – Бедная леди Флёр, вы действительно попали в затруднительное положение.
Леди Флёр вдруг горько заплакала, и Хезер, утешая, обняла девушку, а затем вложила ей в руку чистый носовой платок:
– У нас обеих есть свои проблемы, но все они рано или поздно разрешатся, – успокаивала ее Хезер, вытирая слезы на щеках леди Флёр уголком своей шали. – Я постараюсь помочь вам всем, чем только смогу.
Леди Флёр постепенно успокоилась, она несколько раз икнула и высморкалась.
– Вы, наверное, считаете меня полной дурой, но сэр Питер показался мне идеалом настоящего мужчины. Я всегда мечтала о романтическом типе, о муже, который читал бы вслух мне стихи и подавал бы шампанское и клубнику к завтраку. Но сэр Питер оказался способен читать лишь свои собственные дрянные стихи, от которых я быстро засыпаю, а он делается сердит и начинает говорить, будто у меня куриные мозги.