Алхимик Парцелиус | страница 3



— Варвары все эти сказочные существа, — пробормотал он, отмахиваясь от назойливых мух и вытирая с лица струящийся пот. — Чую, с ними я еще намучаюсь… О-о, наконец-то!

Вдали, между холмов, появилась синяя полоса. Это было Большое озеро, о котором Парцелиусу рассказала Виллина. В лицо путникам сразу же повеял свежий влажный ветерок. Парцелиус заметно приободрился, его хандру как рукой сняло. Забравшись на плечо Дола, он торжественно указал вперед.

— Мои дорогие подданные, мы почти пришли! — закричал он. — Смотрите, какое чудесное место я выбрал для города Всеобщего Счастья!

Сказочные существа сразу же прибавили шаг. Всех утомил долгий переход под палящим солнцем. Джинны, не выдержав, побежали было вперед, но Парцелиус строгим окриком заставил их вернуться на свое место. Когда до озера осталось совсем немного, алхимик приказал Долу спустить его на землю и первым вышел на берег.

Осмотревшись, Парцелиус остался доволен. Большое озеро оказалось на самом деле очень и очень большим, с несколькими островами с пышной растительностью. Возле берега плескалась рыба. В воздухе с криком проносились стаи чаек. Здесь берег был пологим, покрытым лимонного цвета песком. От западных ветров его защищала гряда холмов, покрытых густыми лесами, а на севере к самой воде подступала стена серых скал.

— Отлично! — с довольным видом потер руки Парцелиус. — И тепло, и уютно, не то что в Альпийских горах. Здесь небось и снега-то никогда не бывает.

— А что такое — снег? — простодушно спросил Араджан, старший среди джиннов.

Алхимик снисходительно взглянул на него снизу вверх.

— Эх ты, темнота… — пренебрежительно произнес он. — Небось прожил тысячу лет на свете, а снега не видел.

— Три тысячи, господин, — почтительно наклонил голову Араджан.

— Тем более! Кстати, отныне меня следует называть не иначе, как лорд Парцелиус. Всем понятно?

Толпящиеся на берегу сказочные существа закивали головами.

— А хозяином называть тебя можно? — осторожно спросил Араджан.

— Ну… пожалуй, иногда можно, — снисходительно кивнул Парцелиус. — Но лорд звучит лучше.

Он взобрался на валун, стоявший возле воды, и обратился к своим подданным с речью.

— Наконец-то после долгого пути из Большого мира мы обрели свою страну! — заявил он. — Старуха Виллина навсегда покинула этот край, и отныне мы здесь хозяева. То есть хозяин — я, но я милостиво разрешу жить здесь всем сказочным существам, кто станет почитать меня как лорда этих земель. А лорд — это почти то же самое, что король! Ну, может, поменьше, но только чуть-чуть. Понятно? Хорошо. А теперь принимайтесь за работу. Первым делом надо…