Неоконченное | страница 10



перерыва решил вернуться к этой пьесе, его замысел изменился,-- это можно предположить на основании того, что в

договоре от 26 января 1929 года пьеса названа "Комедией с самоубийствами". Ио от этого более позднего периода работы

над комедией не сохранилось никаких записей, и мы имеем дело лишь с первоначальными наметками.

   Наброски сцен, обозначенные Маяковским цифрами I, II, III и 1), записаны карандашом на отдельном двойном листе (с

обеих сторон листа) с добавлением одного ординарного листа (сцены "I" и "II" обведены большой фигурной скобкой на

полях рукописи). Следующий за этими четырьмя сценами большой отрывок без цифрового обозначения, разбитый на реплики с

указанием действующих лиц, записан также карандашом на пяти двойных листах (с одной стороны листа); часть страниц

осталась незаполненной. Два последних куска большого отрывка -- без указания действующих лиц (начинающиеся словами

"Не приехали" и "Завтрака не будет")-- записаны на обороте последней из этих незаполненных страниц (чернилами).

   Набросок "I", вероятно, соответствует шестой картине плана, набросок "II" -- седьмой.

   В наброске "I" советские служащие Смычкин, Краскуп (в большом отрывке он именуется Краскупер) и Спеценко уезжают

из СССР в командировку в Латинскую Америку. Подготовка соответствующих костюмов. Мамаша Смычкина интересуется бытом

своей родственницы Собакиной, уже давно живущей в Америке.

   Действие наброска "II" происходит в Америке. Супруги Собакины, именуемые в Америке Соб.Акиными, повидимому, хотят

удержать у себя ожидаемого из СССР Смычкина и в этом они рассчитывали на свою дочь. Ввиду ее отъезда в СССР решают

нанять подставное лицо.

   Цифрой "III" обозначен набросок восьмой картины плана, занимающей все третье действие. Очевидно, сюжет этой

картины развертывается в разных местах, по крайней мере в двух: на улице и в квартире. Во всяком случае здесь

несколько отдельных сценок -- различные приключения только что приехавшей в СССР дочери Собакиных: поиски нужного

дома, встреча с фининспектором, вечеринка, собрание жильцов квартиры или дома.

   Возможно, что в репликах "Да вы сюда же привезли" -- "Чего ж вы час ездили" -- "У нас по-европейски только в одну

сторону ездят" -- имеется в виду ситуация, аналогичная сценке с линейщиком в четвертой части сценария Маяковского

"Слои и спичка", который был написан в том же 1926 году (кадры 314--344; см. стр. 52--53 наст. тома.)

   Дочь Собакиных никак не может освоиться с незнакомыми ей понятиями, бытом, не понимает сокращенных названий