Соловьиное эхо | страница 17



– Вижу, что нерусской нации вы оба, – промолвил он наконец, закончив осмотр. – Ты корейского происхождения будешь, вижу по одежде, – кивнул на Ольгу. – А вот ты, жених со шляпою, скажи, например, какого вероисповедания будешь?

– Я христианин, святой отец, – с улыбкой отвечал Отто Мейснер.

– А как же берешь жену некрещеную?

– Я тоже крещеная, – сказала Ольга. – И отец у меня крещеный.

– Ну слава Богу, оба вы христиане, теперь освящу ваш брак без всякого зазрения совести, – успокоился отец Константин. – Назовите теперь ваши имена нареченные.

– Отто Мейснер.

– Ольга.

– Так вот, Отто Мейснеров, и ты, Ольга, – приступил священник, – слушайте, а я буду краток. Вижу, что бракосочетание ваше требует поспешности и нету возле вас родителей ваших. Не мое дело докапываться до корней причины, мое дело исполнить волю Божью, которая и привела вас к порогу сего заштатного храма. И еще вижу я, что святое чувство любви соединило вас и в гонении вы теперь за него, но не отступитесь, потому что оно истинной свято. И верю: будете вы едины духом и плотью и верны друг другу, как Адам и Ева, пока не истекут дни ваши на земле. А посему не будем разводить церемониалы, а благословлю-ка я вас по-простому. Идитя, живитя и трудитеся на ниве добродетели, а все ваши прежние грехи, коли они были, я вам отпускаю, и далее остается одна святость законного брака. Отто Мейснеров! Согласен ли ты взять в жены рабу Божию Ольгу?

– Да, святой отец.

– А ты, девица Ольга, согласна ли быть верной женой рабу Божьему Отте Мейснерову?

– Да.

– Тогда аминь! Ступайте с Богом. Отныне вы муж и жена.

И, благословив их трижды – обоих вместе – широкими торжественными взмахами крестного знамения, отец Константин направился в боковой придел переодеваться. Из-под его шитого золотом священнического одеяния виднелись старые, для домашних работ, залатанные штаны, и на ногах погромыхивали нечищеные сапоги солдатского образца. Отто Мейснер с женою покинули храм.

Они вышли за ограду церкви и по наклонной дороге, вытоптанной меж раскидистыми черемухами, лоснящимися от черных ягод, направились вниз, к селению. На амурском берегу уже смутно были видны избы, кое-где светилось несколько окон, над трубами подымался и невысоко таял спокойный вечерний дым. За избами тусклым розовым сиянием мерцала река, и высоко над нею в зеленом небе наливался фосфорическим блеском воинственный знак полумесяца.

Необходимо было найти ночлег и приют до следующего парохода, который должен быть завтра. Но по всей улице ворота оказались уже заперты и нелюдимая тишина стояла во дворах. Оробевшие новобрачные незаметно прошли через все село, так никого и не встретив. И тогда Отто Мейснер, улыбнувшись жене, взял ее за руку и повел дальше за собою.