Ночная танцовщица | страница 79
– Спокойной ночи, Мэгги.
Его голос был напряженным, и она забеспокоилась. Наверное, у него что-то болит.
– С тобой все в порядке?
– Да, спокойной ночи.
Он произнес это так, что у нее замерло сердце. После одной-единственной ночи она ему уже надоела, если вообще когда-либо интересовала.
– Спокойной ночи, – нежно сказала Мэгги.
– Через несколько дней мы поедем на соседнее ранчо.
– Зачем?
– Я хочу научиться вести хозяйство. Еще там есть дама, которой не хватает женского общества. Да и тебе будет чему поучиться.
Чему бы ей хотелось научиться – как вдохнуть жизнь в этот кусок льда, лежащий рядом. Если Мэгги предстоит сделать из Кристофера Тэлбота человека, придется потрудиться.
ГЛАВА 8
Центральная усадьба ранчо «Рокин Р» находилась на широкой плоской равнине, поросшей кустарником, на расстоянии одного дня езды от Санта-Фе. В просторном одноэтажном деревянном доме жила семья Слейтеров – Дерек, Дженни и их трое детей, которые приветствовали Кристофера и Мэгги по очереди – от самого младшего до самого старшего.
Марте, самой младшей, исполнилось три года. Представляясь, девочка присела в реверансе, взмахнув одной рукой (другую она засунула себе в рот), и захихикала над акцентом Кристофера, когда тот с серьезным видом поздоровался с малышкой. Рыжеволосому Рою было семь лет. Локти поцарапаны, все лицо в веснушках, на глаза падает прядь рыжих волос. Он тоже засмеялся в ответ на приветствие Кристофера.
– Ты забавно разговариваешь, – с детской непосредственностью сказал мальчик.
– Рой! – одернула его мать.
– Я говорю так, потому что приехал из другой страны.
– О, – этот довод не слишком убедил Роя. – О'кей.
Кристофер вырос в глазах Мэгги, когда без колебаний пожал грязную маленькую ручку Роя и пересилил желание вытереть свою ладонь после столь негигиеничного рукопожатия.
Самого старшего из детей звали Бак, и в свои четырнадцать лет он был почти шесть футов[4] ростом. На самом деле его звали Корнелиус, а прозвище дали из-за зубов, которые мальчик бессовестным образом продемонстрировал.
После того, как дети познакомились с гостями, мать отослала их заниматься домашними делами, предупредив мальчиков, чтобы присматривали за малышкой.
– Какие чудесные дети, – с легкой тоской в голосе проговорила Мэгги.
– Наша гордость и радость, – Дженни Слейтер восторженно пожала руку Мэгги, словно та была давней подругой и они не виделись много лет. – Как хорошо, что вы приехали! Мне так редко выпадает возможность пообщаться с женщинами. Это просто наслаждение. Иногда у меня появляется такое ощущение, что весь окружающий мир, кроме нашего ранчо, куда-то исчез.