Луна над островом | страница 40



– Правда? – Крис усмехнулся. – Не думаю, что несколько плодов с деревьев будут для него большой потерей.

Его веселый вид раздражал Кэролайн еще больше, чем его насмешки. Он, очевидно, не имел понятия, что такое угрызения совести.

– Даже если он подсчитывает потери, это не ваша забота, мисс. И потом, вы ведь от фруктов тоже не отказывались? Фактически вы даже не задумывались, берете чужое или нет.

– Я была вынуждена это сделать, – произнесла она. – Это совсем другое дело. Я оказалась на острове не по своей воле. Когда нас подберут, я напишу ему и поблагодарю.

– Не думайте, что он будет в восторге от ваших манер послушной школьницы. Он не такой человек.

– Мне жаль вас разочаровывать. У вас сложилось неправильное мнение обо мне, как о неженке. Если хотите знать, я ездила в школу на велосипеде в любую погоду. И вовсе не ныла послушной школьницей.

Да, закончив школу, Кэрри отказалась расставаться с друзьями и не поехала учиться в престижный пансион, который отец выбрал для нее. Это было как раз то время, когда дела у отца пошли в гору.

– И я в совершенстве знаю французский не из-за дорогостоящего репетитора, а потому, что моя мама – француженка.

Кристофер посмотрел на нее с удивлением.

– Ну что, вы мне не верите? – спросила она.

Он равнодушно пожал плечами.

– Почему? Раз вы сказали, что ваша мать – француженка, значит, так оно и есть.

– К сожалению, в последнее время она питает отвращение ко всему англоязычному, в том числе и к моему отцу… Но я не это собиралась рассказать вам.

Кэролайн уже жалела, что была так откровенна с ним. Зачем говорить фактически чужому человеку о матери, о сложных отношениях между нею и отцом?

– А вам разве не все равно, верю я или нет? – неожиданно спросил Крис.

Все равно ли ей было? С удивлением для себя Кэролайн поняла, что для нее то, как к ней относится Кристофер Браун, значило намного больше, чем она предполагала.

– Я не обманываю, – тихо сказала Кэролайн и попыталась сменить тему разговора. – Почему вы мне не расскажете о загадочном владельце острова?

– В нем нет ничего загадочного, кроме… кроме разве того, что местные жители называют его Человек-удав.

– Человек-удав? – Глаза девушки удивленно расширились. – Боже мой! Почему же?

Крис тихо рассмеялся.

– Ну просто так.

– Но… кто он на самом деле?

– Извините, Кэрри, но вам придется спросить об этом Милдред.

– Он друг сестры?

– Скажем так: он очень хорошо к ней относится.

Достаточно ли хорошо, чтобы помочь ее сестре выйти из затруднительного положения, в котором она, по всей вероятности, сейчас находится? Достаточно ли хорошо, чтобы можно было попытаться убрать этого Просто Криса из ее жизни?