Обручальное кольцо | страница 64



– Я в жизни не видал пи одного торговца, который не хотел бы набить свой карман, – фыркнул Мэннинг. – А уж как он отмеряет и взвешивает… Я не поставил бы и фартинга на его честность.

– Как бы то ни было, я прослежу, чтобы лорд Джеми вернул вам деньги.

– Это не обязательно.

– О нет! Он должен сделать это. Глаза Росса вспыхнули.

– Нет!

Да, он явно пребывал в отвратительном настроении. А Пруденс не собиралась вступать с ним в бой из-за нескольких фунтов стерлингов.

– Очень хорошо, – пробормотала она. – Спасибо вам за муслин.

Он кивнул в ответ и указал на рундучок, стоявший на полу.

– Вэджу и его друзьям я заплачу, разумеется. А вот это достойный повод для ссоры.

– Ни в коем случае!

Росс уставился на нее в полном недоумении:

– Господи, почему же?

– Неужели вы не понимаете, что такое доброта? – с упреком воскликнула Пруденс. – Как можно унижать этих людей, расплачиваясь с ними за подарок? Милостивый Боже! Ведь вы стали хирургом для того, чтобы помогать людям!

– Нет, – сказал Росс с циничной улыбкой. – Мне было интересно. Я рассматривал занятия медициной как своего рода развитие интеллекта. – И, не дав ей возможности ответить, направился к двери. – Меня ждут дела.

– А я займусь шитьем, – бросила Пруденс, надеясь, что ее голос звучит так же холодно.

Росс, потянувшийся было к задвижке, приостановился.

– Кстати, раз уж речь зашла о подарках… Извольте вернуть Сент-Джону его пряжки.

– Ни за что!

Нет, он зашел слишком далеко! Только и делает, что командует!

Росс круто повернулся.

– Будь я проклят! Вы что, совсем ослепли? Разговаривая с ним, вы жеманитесь, краснеете, кокетничаете! И думаете, что дело ограничится этим? Ей-богу, если вы и дальше собираетесь заигрывать с Сент-Джоном, да еще так бесстыдно, мы будем обедать здесь. В одиночестве! Я не позволю вам компрометировать себя ради пары каких-то там дурацких пряжек или пошлого комплимента!

Пристыженная Пруденс молчала. Подарок в обмен на твое сокровище – так говорила Бетси. Неужели Сент-Джон хочет добиться ее благосклонности? А сама она настолько наивна и глупа? И, как утверждает Росс, совсем не понимает мужчин? Нет! Это он неправильно смотрит на жизнь.

– Вы считаете, что любой восхищенный взгляд – прелюдия к… – Она не смогла выговорить это ужасное слово.

– К прелюбодеянию? – усмехнулся Росс. – Нет. Но я полагаю, что это может произойти в ближайшие дни, ибо своим поведением вы подаете определенные надежды.

– Почему вы так говорите? Лейтенант Сент-Джон – да и капитан тоже! – ведут себя как истинные джентльмены. Они добры ко мне, предупредительны. И вовсе не похожи на развратников, хотя вы меня этим и пугаете. Они – нет. А вот вы… Вы пользуетесь любой возможностью, чтобы… поцеловать меня… самым непристойным образом.