Сцены любви | страница 124



Забыв про все на свете, она бросилась к нему и уложила его назад на койку. Каким-то непостижимым образом он узнал ее, и его руки сомкнулись на ее талии.

– Любимая. – Он пытался подняться и поцеловать ее. – Милая, милая Миранда.

– Шрив! Отпусти меня! Ты же болен.

– Поцелуй... поцелуй меня. Так холодно. Согрей меня.

– Шрив. – Она начала вырываться. – Прекрати. Ты же...

Он потянул ее за юбку, подняв ее выше талии. Его рука легла на ее обнажившиеся ягодицы.

В этот момент открылась дверь. Строгий голос спросил:

– Вы посылали за мной?

Миранда попыталась высвободиться из рук Шрива, в ужасе увидев доктора Клинтона, стоявшего на пороге со своим неизменным чемоданчиком.

– Помогите мне. Он бредит.

– Человек делает в бреду то, что он привык делать, находясь в здравом уме, – заметил он, демонстративно устремив взгляд в потолок каюты. Он покачался на каблуках. – Может быть, мне зайти в более подходящее время?

– Нет! – Глубоко возмущенная и смущенная одновременно она начала энергично вырываться. Но Шрив был гораздо сильнее ее и к тому же привык добиваться своего. Через несколько минут напряженной борьбы ей все же удалось вырваться, но, не удержавшись на ногах, она оказалась на полу и осталась лежать в сбившейся в кучу одежде. Она взглянула на врача.

Этот чопорный джентльмен, презрительно скривив губы, бросил на нее неодобрительный взгляд, потом вновь уставился в потолок. Миранда взглянула на себя и застонала. Задранный подол ее кружевного пеньюара оголил ее колени и бедра.

Она быстро вскочила на ноги и попыталась привести в порядок свою одежду. К несчастью, дело кончилось тем, что пеньюар распахнулся так, что врач мог увидеть ложбинку между ее грудями.

Лицо доктора стало багровым. Он повернулся к двери.

– Доктор. – Миранда поспешно схватила его за локоть. – Он по-настоящему болен. У него озноб, он бредит. Он пытался встать с постели. А я... я старалась лишь уложить его назад в постель.

Доктор Клинтон высоко задрал подбородок, приняв неприступный вид.

– Я не хочу иметь дело с вашими греховными отношениями.

Она отдернула руку.

– Ради Бога, человек болен, и я ухаживаю за ним. Дайте ему лекарство; вашу проповедь прочтете после.

Он многозначительно фыркнул.

– Вероятно, это вам не повредило бы. Она подбоченилась.

– Так вы поможете ему?

Доктор насупился, будто раздумывая.

– Я помогу ему. Похоже, ему необходима доза хинина.

– У меня есть это лекарство.

Он скривился, будто его самого заставили принять это горькое лекарство. Он сердито посмотрел на нее.