Сцены любви | страница 105



– Ни за что на свете.

– Если хочешь увидеть своего возлюбленного живым, ты это сделаешь. – Угрозы звучали еще более жутко оттого, что были произнесены монотонным голосом и с бесстрастным выражением лица.

Миранда побледнела, ее лицо исказила боль. Контролировать свои чувства так, как он, она не умела.

Взглянув на нее, де ла Барка удовлетворенно кивнул.

– Ты пойдешь со мной, а я оставлю твоим друзьям указания, где найти его.

Миранда смотрела в его равнодушное лицо.

– Нет. Вы скажете сейчас.

С быстротой нападавшей змеи он выхватил у нее пистолет. Удар тыльной стороной ладони отбросил ее на кровать. Она перекатилась через нее и встала с противоположной стороны, наблюдая, как ле да Барка разрядил пистолет и положил пули в один карман, а пистолет – в другой. Несмотря на резкость каждого действия, выражение его лица не изменилось.

Не испытывая страха, она погрозила ему пальцем.

– Вам лучше сказать, что вы сделали со Шривом. В противном случае, я пошлю за полицией, и вас арестуют.

Он усмехнулся.

– Не трать время, пытаясь торговаться. У тебя нет козырей. Если ты не поторопишься, ты больше никогда не увидишь Катервуда.

– Где он?

– Там, где я его оставил. И если через сорок восемь часов никто за ним не придет, он умрет.

– Почему я должна верить, что он еще жив? – спросила она, стараясь не выдать своего волнения.

Де ла Барка пожал плечами.

– Зачем мне убивать его? Он не имеет для нас никакого значения. И потом возникнет проблема, куда девать тело.

Она поежилась от его холодного цинизма.

– И вас не волнует, что вы будете виновны в убийстве?

– Я? Кто сказал, что я кого-то убил? Где тело? Даже если они бросят меня в тюрьму, я пробуду там всего несколько недель, пока по дипломатическим каналам из Вашингтона не придет письмо о моем освобождении.

– Вы лжете. Вы не обладаете такой властью.

– А ты обладаешь. – Он смерил ее задумчивым взглядом. – Ты явно провела меня. Мне на миг показалось, что это задание будет пустой погоней за химерой.

– Так и есть. Я же говорила вам... Он не стал слушать ее объяснения.

– Но я вижу, что это не так. У меня есть глаза. Ты живешь в дорогом отеле. В холле дежурит полицейский. По крайней мере полдюжины других ищут твоего любовника по всему городу. В чужой стране тебя развлекают и охраняют как важную персону.

– Я актриса. Мы...

– Оставь эти объяснения для тех, кто более доверчив. – Он указал на большой чемодан. – Возьми, что тебе нужно. Я напишу указания...

Стеклянная дверь позади нее выходила на балкон над входом. Де ла Барка сказал, что в холле дежурит полицейский. Там он или нет, она заставит всех ее услышать.