Дочь горного короля | страница 14
– Правда, что ли? – покрутил головой Фелл.
– Не сойти мне с этого места! "Ты меня любишь, женщина? " – спрашиваю я. Она мне смотрит в глаза и отвечает: "Конечно, люблю", а мысли у нее о том скотоводе, с которым она повстречалась на Летних Играх. Вспоминает, как на сене с ним кувыркалась.
– Как ты только ее не убил? – Исповедь старика порядком смутила Фелла.
– А за что? Я в этом деле не был силен. Ненадолго меня хватало. Она заслуживала счастья, которого я дать ей не мог. Мы с ней иногда потом виделись. Он-то давно помер, конечно, а она здравствует и живет в достатке, как пристало богатой вдове.
– А это оружие, оно всё твое? – спросил Фелл, чтобы сменить разговор.
– Да, и всё побывало в деле. Я сражался за старого короля, с которым мы чуть было не победили, и за молодого дурня, который нас всех положил на Золотом поле. До сих пор в толк не возьму, как мне-то удалось выжить. Мне и тогда уже было под пятьдесят. В следующий раз мне на такую удачу надеяться нечего, хотя вождь у нас будет получше того.
– Кто такой?
Старик потрогал свой нос.
– Не время пока, Фелл. Да и скажу, ты мне не поверишь. Потолкуем лучше про баб, про Сигурни. Тебе ведь этого хочется, знаю. Сказать, что ты об этом думаешь?
– Нет уж! Налей еще, и поговорим – хотя одни боги ведают, зачем это надо. Все равно не поможет. – Фелл глотнул, и огненная жидкость обожгла ему горло. – Сукин ты сын, Гвалч! Из чего ты свое пойло гонишь, из крысиной мочи?
– Нет, только добавляю малость, для цвета. Говори, что хотел сказать.
– Почему она – вот о чем я себя спрашиваю. Красоток мне было отпущено свыше меры – почему же только она зажигает мне кровь? Почему?
– Потому что она особенная. – Дрова в очаге были уже сложены. Старик высек огонь, поднес его к сухим прутикам под железной подставкой, раздул и вернулся к столу. – Такие женщины рождаются для великой судьбы. В жены они не годятся, ибо стареют до времени, и груди у них болтаются, точно висельники. Они как звезды – другие женщины против них только свечки. Понимаешь? Она оказывала тебе честь тем, что спала с тобой. Ее удел – вечность. Понимаешь, что это значит?
– Ни словечка я не понял из того, что ты тут наплел.
– Это значит, что она будет жить вечно. Что и через тысячу лет люди будут поминать ее имя.
Фелл заглянул в свою чашу.
– Твое пойло портит мозги, старик.
– Может, и так, но что я знаю, то знаю. Ради нее ты будешь жить, ради нее и умрешь. "Держись, Фелл, – скажет она. – Сделай это ради меня". И вражья сила хлынет на тебя с мечами, и с копьями, и стрелами. Ты ведь выстоишь, Фелл, когда она тебя попросит об этом? – Старик уронил голову на руки. – Выстоишь?