Дом с золотыми ставнями | страница 91



– Ты обиделась на мою жену?

– С какой стати? Она не со зла, а от обиды сердита.

– Она злится, кажется, больше на меня, чем на тебя. Она наговорила мне кучу обидных вещей. Как ты думаешь, она права?

– Мое ли дело это разбирать?

– Каким-то странным образом ты сумела ее умаслить… А разве ты не являешься яблоком раздора?

– Я не хотела им быть, сеньор.

– Она сказала, что я тебе противен и ты мне не отказываешь только потому, что я хозяин.

Я смолчала.

– Отвечай же! Ты сказала это жене, чтобы остудить ее ревность, или это на самом деле так?

Я отложила ножницы и стала глядеть куда-то вбок. Там за сеткой плюща убегали вдаль апельсиновые рощи, а за ними струилось раскаленное марево над холмами Мадруга Колисео. Там, в глубине холмов, паслись рыжие кони, и где-то там… Нет, об этом лучше не думать.

– Вы не спросили меня, когда положили в свою постель, и не спросите, когда прогоните. Зачем вам что-то знать? Я делаю все, что вы скажете – разве мало?

И посмотрела на него. Он был готов меня съесть глазами. Как будто ему плюнули в лицо или показали кукиш: вот она я, шесть футов роста, и все, что при этом – твое, а душу – поди возьми! Он не настолько был глуп, чтобы не понять: битьем тут ничего не добьешься.

– Значит, не был бы я твоим хозяином, ты бы выбрала не меня, а оставалась бы со своим черным?

– Выбирают ровню, сеньор, – а какая я вам ровня?

– Милая, в постели все равны.

– Постель – на час, а сутках их двадцать четыре.

– Многие темнокожие женщины счастливы быть подругами белых мужчин.

– Наверно, так оно и есть.

– Разве ты не можешь меня полюбить? Разве я зол, жесток или скуп?

– Вы прекрасный хозяин, сеньор.

Он молчал, но я хорошо различала его внутреннее рычание. Дон Фернандо сердился.

– Послушай, а если я дам тебе вольную?

Так и впился в меня глазами.

– Вы этого не сделали и не сделаете, сеньор.

– Почему ты так думаешь?

На этот раз промолчала я. Я хотела сказать "Я не думаю, я знаю".

– Ты смогла бы полюбить меня, Сандра? Ты умнее, чем хочешь казаться. Ты меня очаровала. Я от тебя без ума, и ты это знаешь. Я терплю из-за этого в доме сущий ад. Ты могла бы меня полюбить не потому, что я хороший хозяин, а потому, что я влюбленный в тебя мужчина?

– Чтобы ревнивая сеньора меня замучила.

– Я буду оберегать тебя.

– Но кто будет оберегать от нее вас? Прискучив постоянными скандалами, вы охладеете ко мне и найдете другую. А мне придется поплакать.

– Ты подозреваешь меня в легкомыслии и боишься полюбить из страха, что я тебя оставлю?