Мой благородный рыцарь | страница 67
Слуги ждали появления леди Элен. Она почти весь день провела с Ди… то есть мисс Дейдре, напомнил себе Гилеад, так как чувствовала себя неважно. Какие бы планы ни вынашивала эта блондинка, он не мог не признать, что она хорошо помогает матери.
Из задумчивости его вывел странный шум и крик, что-то покатилось по ступенькам лестницы. Он вскочил со стула одновременно с Дейдре.
– Скорее! – крикнула она, выбежав из зала. – Лели Элен упала!
Гилеад первым оказался возле матери. Она лежала, скорчившись, у подножия лестницы и тихо стонала. Ее левая нога была неестественно вывернута. Гилеад проверил, нет ли перелома. Колено уже распухло, но это больше походило на ушиб или вывих.
– Что вы делаете? – спросил он, заметив, как Дейдре ощупывает ковер, прибитый к ступенькам.
– Ковер в этом месте отстал, – ответила она, подняв встревоженные глаза. – Леди Элен зацепилась за него башмаком.
– Я велю немедленно все исправить, – мрачно заявил Ангус и кивнул Гилеаду: – Отнеси мать в спальню, я пошлю за врачом.
Дейдре осталась сидеть на ступеньке.
– Ну, что там еще?
– Это было сделано намеренно, – хрипло прошептала она. – Гвоздей нет, и вокруг дырок дерево чистое. – Она отогнула край ковра: посередине виднелся большой надрез. – Кто-то хочет, чтобы ваша мать умерла.
Глава 8
Прогулка верхом
– Намеренно? Что ты имеешь в виду? – Ангус, сидевший за столом в комнате для военных советов, прищурившись, посмотрел на Дейдре.
Она только что пришла сюда, удостоверившись, что с Элен все в порядке: врач обвязал ее колено льняной тряпкой, смоченной в горячем настое ромашки, а Брила принесла настойку для сна.
– Вчера ковер был цел.
– Откуда такая уверенность? Порванное место могли не заметить. – Ангус нацарапал несколько слов на пергаменте. – Я велю заменить ковер.
– Я знаю наверняка, – возразила Дейдре. – Вчера леди Элен потеряла камешек от броши. Я тщательно осмотрела каждую ступеньку. С ковром все было в порядке.
– Пусть так. Но это могло произойти случайно. Почему ты думаешь, что мою жену кто-то пытается убить?
– Ее уже хотели отравить.
– Насколько я помню, ты решила, что яд был в вине, которое я наливал. Ковер порвал тоже я?
Дейдре прикусила губу. А вдруг он и вправду собирается отправить жену на тот свет?
Ангус явно при пял ее молчание за обвинение: он сердито отшвырнул перо и встал.
– Черт побери! Я прикажу отправить ее в темницу, – с отвращением взглянув на Дейдре, обратился он к Гилеаду. – Попробуй вразумить ее, пока я не сделал этого.
 
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                    