Мой благородный рыцарь | страница 26
– Дейдре. – Она заметила, что Гилеад отвернулся и у него странно затряслись плечи. Неужели он смеется над ней?
– Я ставлю вместо себя Дейдре, – спокойно сказал Туриус, не обращая ни на кого внимания.
– Значит, ты проиграешь. – Ангус пожал плечами и насмешливо предложил Дейдре: – Может, тебе принести детский лук?
– Вы пытаетесь унизить меня, милорд? – спросила Дейдре, старательно подражая его высокомерному тону.
Ангус удивленно заморгал, потом ухмыльнулся.
– Нет, детка. Это сделает Гилеад.
Гилеад, явно испытывая неловкость, повел ее выбирать лук.
– Вы уверены, что поступаете правильно?
Дейдре, ничего не ответив, наклонилась и взяла в руки лук, сделанный из ясеня. Он был немного короче остальных.
– Хороший выбор, – прошептал Гилеад, который встал так близко, что она почувствовала на своей щеке его теплое дыхание. – Это лук Формории. Позвольте помочь вам.
Дейдре не хотела оборачиваться. Стоит один раз взглянуть на Гилеада, и силы оставят ее. Ей нужно сосредоточиться, но не на нем. Может быть, Гилеад делает это нарочно, чтобы ослабить ее решимость? Дейдре тихонько выругалась. Она должна выиграть во что бы то ни стало.
– В этом нет необходимости, – сказала она, прилаживая тетиву. – Мне нужно почувствовать его.
Дейдре слегка отодвинулась от Гилеада: еще немного, и она растечется лужицей возле его ног. «Я должна выиграть. Должна показать Ниллу, что способна сопротивляться ему и буду сопротивляться всегда». Она вспомнила, как Туриус внимательно изучал ее и в конце концов доверился ей. Дейдре вдруг захотелось выиграть именно для него. Наверное, он и в своих воинах возбуждает такую же преданность.
Она тщательно выбрала стрелу. Расстояние до мишени было небольшим – около сотни ярдов. Значит, нужна стрела потолще.
– Я готова.
– После вас, – вежливо сказал Гилеад.
Дейдре приготовилась стрелять, но потом передумала и опустила лук.
– Я хочу, чтобы вы были первым.
– Почему? – озадаченно спросил Гилеад.
– Потому что никто… никто не должен думать, что вы нарочно уступили мне первенство, сделав неверный выстрел.
– Мой отец поставил на меня деньги. – Уголки его греховно-чувственного рта приподнялись. – Я намерен попасть в яблочко.
– В таком случае стреляйте.
Гилеад ухмыльнулся и занял позицию, широко расставив ноги. Пряди волос, выбившиеся из хвостика, упали на лицо. У Дейдре пальцы зудели – так ей хотелось поправить их. Мускулы его правой руки напряглись, стрела взвилась вверх, описала дугу и устремилась вниз, словно орел на добычу. Гилеад, как и обещал, попал в яблочко.