Мичман Болито | страница 54



Иден опустил глаза и не знал, куда деть руки.

— Я знал, что он п-пытается лечиться, д-добавляя лекарство в вино. Я видел фляжку в его к-каюте. VinAntim, называется, т-такое мой отец п-прописывал при п-подагре. — После паузы он с виноватым видом продолжил. — Так что я д-добавил большую д-дозу в одну из б-бутылок. Он, п-похоже, выпил ее всю, да еще бутылку б-бренди в п-придачу.

— Да ты мог убить его! — воскликнул Болито.

— Н-но я же думал, что мы вернемся на к-корабль, ты же знаешь. Мне хотелось т-только отомстить ему за то, что он с-сказал тебе, и мне. — Он покачал головой. — А теперь, ты г-говоришь, мы не скоро п-попадем на «Горгону»?

— Похоже на то, — вздохнул Болито.

Дансер поддержал лейтенанта, отшатнувшегося от фальшборта.

— Возьмите несколько человек и помогите офицеру спуститься в каюту!

— Ну и что теперь, хотел бы я знать — спросил Болито.

Словно в ответ на эти слова раздался крик впередсмотрящего:

— Эй, на палубе! Слева по носу парус!

Они вскарабкались на сетку, но море с подветренной стороны все еще было окутано тьмой.

— Значит, эти черти выиграли у нас ветер. Они оказались между нами и безопасностью.

— Насколько хорошо вам знаком этот берег? — вопрос выскочил у Болито как бы сам собой.

— Довольно хорошо, — Старки внимательно смотрел на компас, словно стараясь сконцентрировать мысли. — Он достаточно скверный, чтобы попытаться обойти фрегат.

Болито подумал о «Горгоне», находящейся южнее от их местоположения. Не исключено, что капитан не знает о захвате «Сэндпайпера» и считает, что бриг ушел вместе с фрегатом.

— В течение нескольких месяцев мы разыскивали пиратов, — заговорил Старки, — и капитан Уэйд узнал от генуэзского торгового судна, что в этих водах есть пират. В то время капитан счел, что это всего лишь небольшой корабль, и, возможно, не слишком опасный. Но этот пират совсем не дурак, уж можете мне поверить. Говорят, он наполовину француз, наполовину англичанин, но точно одно — он связан с алжирскими корсарами, прибывшими со Средиземного моря, чтобы грабить работорговцев, а заодно и честных купцов.

— Их много? — поинтересовался Болито, бросив взгляд на Дансера.

— Немало. Им не хватало моряков, чтобы управлять «Сэндпайпером», но к ним постоянно присоединяются новые люди. Не важно, какого они роду-племени. Мне рассказывали, что если ты принимаешь ислам, то они считают тебя за ровню. Фрегат принадлежал испанцам, пока они не захватили его у Орана, им командует этот Жан Говен. Человек сумасшедший, если я что-то понимаю, и не ведающий страха. Корсара, вынудившего сенегальских купцов пустить их в крепость, зовут Раис Хаддам. Это он приказал убить наших офицеров. Медленно, на глазах у всех наших. Это было ужасно видеть и слышать.