Любовь джентльмена | страница 103



Утро пролетело быстро. Элизабет с благодарностью принимала советы Элейн, получая удовольствие от почти материнского участия, которого ей не хватало всю жизнь.

Элейн задержалась перед витриной модистки, и Элизабет тут же предложила:

– Думаю, вам стоит это примерить.

Элейн кивнула:

– Ничего не поделаешь, у меня слабость к нарядам.

Проводив свекровь внутрь, Элизабет направилась в парфюмерный магазин по соседству, оставив двух охранников у двери.

Оказавшись внутри, она остановилась перед витриной с маслами для ванны и откупорила пробку одного из флаконов. Запах ей не понравился, и она, вернув флакон на место, взяла другой.

– Полагаю, вас следует поздравить, леди Уэстфилд, – раздался позади нее приятный мужской голос.

От неожиданности Элизабет чуть было не уронила флакончик. Быстро обернувшись, она оказалась лицом к лицу с Кристофером Сент-Джоном: при свете дня, без маски и парика, скрывавших его внешность, он выглядел просто великолепно, а темно-русые волосы и живые синие глаза придавали ему сходство с ангелом.

Однако, слегка придя в себя, Элизабет тут же решила, что это скорее падший ангел: признаки жизненных трудностей ясно читались на его лице, а тени под глазами свидетельствовали о недостатке сна.

Сент-Джон иронически улыбался.

– Вам никогда не говорили, что так смотреть невежливо?

– Просто я боюсь, что вы снова собираетесь ударить меня ножом. – Элизабет сделала шаг назад.

Сент-Джон рассмеялся:

– А вы храбрая. Теперь я понимаю, почему вы так нравились Найджелу.

Услышав знакомое имя, Элизабет удивилась:

– Откуда вам знать, что чувствовал мой муж?

– Я много всего знаю, – высокомерно буркнул Сент-Джон.

– Ах да, я и забыла. Вы как-то узнали о дневнике Хоторна и с тех пор не даете мне покоя. – Элизабет угрожающе подняла флакон, потом небрежно вернула его на полку. – Чего вы хотите и как вы сюда попали?

Сент-Джон усмехнулся:

– Мне потребовалось все утро, чтобы уйти от ищеек Уэстфилда, а затем пришлось использовать черный ход. Уэстфилд и его люди вас все время охраняют.

– Так и должно быть.

Сент-Джон нахмурился:

– При первой встрече у нас было всего несколько минут, и я не смог ничего объяснить.

– Так объясните сейчас.

– Во-первых, вы должны знать, что я никогда не причиню вам вреда и только пытаюсь помочь.

– С чего бы вам это делать? Я замужем за человеком, который готов сделать все, чтобы вас повесили.

– Вы – вдова моего брата; для меня имеет значение только это.

– Что? – Элизабет качнулась и сбила несколько флаконов. Они упали и разбились, наполнив помещение сильным запахом мускуса. – Вы лжете!