Котт в сапогах | страница 84



– Господин! Смотрите – дорога!

Оказалось, какие-то таинственные инстинкты вывели Андрэ почти к самому тракту, нужно было только перебраться через небольшой – шагов десять – участок болота. Ни на мгновение не задержавшись, Булыга запрыгал с кочки на кочку, как заправская лягушка. Позади раздался разочарованный вой. Оглянувшись, я увидел скрывающихся в кустах волков – видать, не решились сунуться за нами в топь.

– А это не так уж трудно, – обратился ко мне Андрэ, перепрыгивая на пятую по счету кочку. – Надо просто прыгать с кочки на кочку, не останавливаясь, и все дела!

– Замечательное открытие, Андрэ! Ты прирожденный болотник. Только хочу обратить твое внимание на одно обстоятельство… – озабоченно произнес я, оглядываясь.

– Какое?

– Даже на два. Первое – кочки впереди закончились. И второе – мы тонем!

– А? – Оруженосец попытался развернуться, чтобы вернуться на шаг назад, но потерял равновесие и рухнул в грязь.

– Помогите! Спасите! Господин!

– Перестань орать! – Я выбрался на берег и принялся вылизывать мех.

– Господин?!

– Перестань орать, я говорю. И хватит барахтаться. Там курице по колено.

Андрэ с пристыженным видом выбрался на берег и начал стаскивать вымазанную в грязи одежду.

– Ка-а-акой мужчина-а-а!!! – Полный восхищения женский голос заставил меня подпрыгнуть на месте.

– Кто здеся? – жалобно вопросил Андрэ, прикрываясь ладошками.

– Да ладно, все, что стоило разглядывать, я уже рассмотрела.

– Тьфу ты! – Я снова взялся за свою многострадальную шкуру. – Андрэ, успокойся, это всего лишь лягушка.

– Всего лишь?! – раздался возмущенный вопль с кочки.

– Как это «успокойся»? Она разговаривает!

– Ну и что? – Тут и до меня дошло. – Ты что, тоже понимаешь ее?

– Так а я о чем говорю?!

– А-а-а! Вот оно что! – Я подошел к берегу болота и отвесил учтивый поклон. – Прошу извинить меня, принцесса! Я так давно в этой шкуре, что уже воспринимаю говорящих зверей и птиц как должное. Капитан Густав Конрад Генрих Мария фон Котт – ваш покорный слуга!

– Вы знаете обо мне? – обрадовалась принцесса. – Вас случайно не мой отец послал?

– Увы, не имею чести знать вашего батюшку. А вашу историю поведала мне ведьма из Либерхоффе – та, что пыталась вас расколдовать. Я обращался к ней с той же проблемой… с тем же результатом, к сожалению.

– Неужели вы тоже пострадали от колдовства мэтра Мордауна?

– Э-э-э, мне трудно утверждать, но один из колдунов, причастный к моей беде, называл себя Дестротусом, а имени его сообщницы я не знаю.