Лейтенант Рэймидж | страница 28
— Боцман, помощник плотника, Уилсон — ко мне на борт!
У Капальбио песчаный пляж, это значит, что им придется вытаскивать шлюпки на берег. Из четырех только гичка является достаточно легкой для того, чтобы ее экипаж сумел управиться с ней в таких обстоятельствах. Шесть человек на веслах, плюс сам Рэймидж и Джексон, которым предстоит отправиться в Капальбио. Затем полдюжины беглецов. Итого в обратный путь гичка отправится, имея четырнадцать человек на борту… Перегруз этот скажется только в условиях плохой погоды, так как во время десантных операций на гичке размещали обычно шестнадцать матросов. Но выбора у него нет: шлюпку необходимо вытащить на берег и спрятать — на поиск итальянцев может потребоваться время, и рисковать, планируя в одну ночь высадиться, разыскать беглецов и сразу выйти в море, он был не вправе.
Боцман подвел катер к транцу баркаса и перелез через борт, за ним последовали помощник боцмана и Уилсон. Много отдал бы Рэймидж за то, чтобы узнать, о чем думают эти люди, сидящие в темноте и ждущие его распоряжений…
— Я прочитал приказы, данные капитану, и намерен выполнить их.
Волнуясь, Рэймидж частенько испытывал трудности с произнесением буквы «р», так что, когда из его уст вылетело слово, больше похожее на «наме’вен», он заставил себя держаться спокойнее.
— Я возьму гичку, Джексона и еще шесть человек. Боцман, вы переберетесь на баркас, а Уилсон займет ваш катер. Вы, боцман, остаетесь во главе отряда из трех шлюпок. — Проклятье, как неудобно отдавать команды в темноте, когда не видишь лица людей. — Вы отведете их в Бастию на Корсике.
— Но ведь это…
— Путь неблизкий — больше семидесяти миль, но это ближайшее место, где можно найти британские корабли, кроме того, вам знакомо корсиканское побережье, не заблудитесь. Возьмите с собой судовую роль и вахтенный журнал. Когда прибудете, найдите старшего по званию офицера и расскажите ему обо всем, что произошло, а еще — теперь слушайте внимательно, это особо важно — попросите его немедленно передать сэру Джону Джервису, что лейтенант Рэймидж продолжает выполнение приказов, данных «Сибилле». Также попросите его отправить корабль на рандеву со мной в точку, находящуюся в пяти милях к северу от Джильо, на рассвете в воскресенье, а, если в это время я не появлюсь, то на рассвете в понедельник. Если вам не повезет, и в пути вас перехватят французы, выбросьте журнал за борт, твердо стойте на том, что вы единственные уцелевшие из экипажа «Сибиллы». Не упоминайте ни слова про меня и гичку.