Ночное ограбление | страница 2
— Все дело в том, что у нас члены больше, чем у ирландцев. И мы моемся каждый день, а не раз в год.
На побледневшем от ярости лице охранника горят веснушки. Он тянется к дубинке.
Но впереди уже спасительная дверь комнаты свиданий и охранник останется выкипать в коридоре.
А Люпионе узнает, кто его таинственная посетительница.
В одном Бритва уверен с первой секунды. Они встречаются впервые.
Ни при каких бы условиях он не забыл бы, что однажды видел это необыкновенное лицо.
Пепельные волосы. Глубоко запавшие болезненные глаза. Изящный нос. Но больше всего запоминались губы.
Они жили отдельно от прозрачного, едва не безжизненного лица. Яркие, сочные, сложенные в обещающую полуулыбку. Кровавый мотылек, приоткрывший крылья, обведенные контурной помадой.
Чак Люпионе с отчаянной силой почувствовал, что у него не было женщины двести пятьдесят дней.
И вместе с этим в его живот прокрался посторонний холодок.
Ничего похожего он не испытывал со дня своей первой кражи. Стянув брускетту с прилавка уличного торговца, юный Люпионе отчаянно улепетывал от него по извилистым миланским улочкам.
Торговец знал город лучше. Он загнал вора в тупик. Припертый к стене, Люпионе достал из кармана опасную бритву.
Побледневшее лицо торговца навсегда избавило его от страха перед людьми.
Люпионе понял, другие боятся больше, чем он. Боятся боли, крови, смерти.
Боятся при одном взгляде на него, Чака Бритву.
Вот оно в чем дело. Давно уже никто не смотрел на него прямо, пристально, не отводя глаз. Ни мужчина, ни тем более женщина.
А беловолосая незнакомка словно задалась целью проглядеть дырку у него в лбу. От этого ему, Чаку Люпионе, грозе Ночного Нью-Йорка, становилось не по себе.
— Чего уставилась, куколка? — буркнул он. — Ожидала увидеть Санта Клауса?
У нее оказался хриплый голос с заметным акцентом.
— На фотографии в газете вы казались больше.
— Ты про эту Богом проклятую фотку в «Миррор»? Я там и правда больше. Здесь кормят хуже, чем в Рице.
Она оценила его юмор, приподняв уголки губ. Это усилило желание Люпионе в них впиться.
Только вот холод, странный холод в животе никуда не делся.
— Несправедливо получается. Ты меня знаешь, видела в газете. А я тебя нет.
— Про нас тоже пишут в газете, мистер Люпионе. Удивительное совпадение, как раз в «Миднайт Миррор».
— Я не читаю газет, куколка. Не силен в чтении. Кто это «мы»?
Блондинка присела на краешек стола в середине комнаты свиданий. Оперлась на руки и откинула голову. Даже в строгой черной юбке до пола и сорочке под горло она выглядела необычайно призывно. Люпионе облизнул пересохшие губы.