Кодекс чести Вустеров | страница 64
- Берти, по-моему, ты в стельку пьян.
- Ничего подобного.
- Тогда зачем ты несёшь околесицу?
- Просто тяну время и жду Дживза. Ах, вот и он. Спасибо, Дживз.
Я взял из рук Дживза бокал, наполненный до краёв, и нежно вложил его в пальцы Гусика.
- Мне кажется, Дживз, тебе следует сходить к тёте Делии и объяснить ей, что по независящим от меня обстоятельствам я не смогу к ней присоединиться. Некоторое время я буду занят.
- Слушаюсь, сэр.
Я повернулся к Гусику, который стал похож на изумлённого палтуса.
- Гусик, - сказал я, - пей бренди и слушай. Боюсь, у меня для тебя плохие новости. Я имею в виду записную книжку.
- Записную книжку?
- Да.
- Ты имеешь в виду, у Стефи её нет?
- В том-то всё и дело. Твоя книжка у Стефи, но она собирается вручить её папаше Бассету.
Я не сомневался, что от моего сообщения Гусик подпрыгнет до потолка, но не учёл, что в руках у него всё ещё был полный бокал. Когда он взлетел с кресла, бодрящая жидкость брызнула во все стороны, и в комнате запахло как в пивном баре субботним вечером.
- Что?!
- Увы! Ничего не попишешь.
- Но: Боже великий!
- Да.
- Послушай, а ты не шутишь?
- Нет.
- Но почему?
- У неё есть на то свои причины.
- Она просто не понимает, что произойдет.
- Не бойся, она прекрасно всё понимает.
- Мне конец!
- Само собой.
- О, господи!
Недаром говорят, что когда Вустеров припирают к стенке, они действуют решительно и хладнокровно. Я ощутил в себе ледяное спокойствие и потрепал бедолагу по плечу.
- Мужайся, Гусик! Вспомни Архимеда.
- Зачем?
- Он погиб от руки простого солдата.
- Что с того?
- Ну, вряд ли ему это было приятно, и тем не менее он, несомненно, умер с улыбкой на устах.
Моё бесстрашное поведение оказало на него самое благоприятное действие, и он немного успокоился, хотя, не скрою, оба мы в тот момент слегка напоминали двух французских аристократов, ожидающих свидания с гильотиной.
- Когда она тебе об этом сказала?
- Совсем недавно, на аллее.
- И она говорила вполне серьёзно?
- Да.
- Скажи, ты случайно не заметил:
- Озорного огонька в её глазах? Нет. Никаких огоньков.
- Неужели ей никак нельзя помешать?
Я, конечно, предвидел, что рано или поздно он задаст этот вопрос, но всё равно расстроился. По правде говоря, мне вовсе не хотелось тратить время на бессмысленные споры.
- Можно. Она говорит, что откажется от своего ужасного замысла, если я украду у старикашки Бассета серебряный кувшинчик для сливок.
- Ты имеешь в виду серебряную корову, которой он хвастался нам вчера за обедом?