Хроники Перна: Первое Падение | страница 39



В голосе Онголы слышалось сожаление: он прекрасно понимал, что этот вопрос задан не ко времени. Однако таков уж был Лилиенкамп, а Джим слишком устал, чтобы злиться.

— Черт возьми, Зи, я еще не всех людей успел пересчитать! У Дези Арфида сломаны ребра, его пришлось с того света вытаскивать, а у Корри, похоже, сердечный приступ… Но ты передай Джоэлу, что записи Дези были у него под спасжилетом, на сердце. Возможно, это его порадует, — в словах Джима прозвучал сарказм. — Мне пора идти.

— Помощь уже в пути, Джим. Мои соболезнования. Я немедленно доложу обо всем Полу. Есть кто-нибудь, кого ты мог бы оставить на связи?

Джим обвел окружающих мутным взглядом. Здоровые ухаживали за пострадавшими, и работы им хватало с избытком; но тут Джим заметил, что у поваленного дерева сидит Эба Дар. Вытянув сломанную и уложенную в лубки ногу, он доедал зажаренную на прутике рыбу.

— Эба? Ты как себя чувствуешь? Сможешь поддерживать связь с Фортом? — спросил Джим, вглядываясь в иссеченное порезами лицо Эбы. Особенно его интересовало, не получил ли тот заодно и сотрясение мозга. Впрочем, желтоватое от природы лицо мужчины не побледнело, а порезы на его груди и плечах были уже обработаны.

— Конечно. С моим ртом и мозгами все в порядке, — кривовато ухмыльнувшись, ответил Эба и, отбросив прутик, потянулся к передатчику. — Кто на связи?

— В данный момент Зи Онгола. Они посылают большой транспорт за ранеными, а Каарван приведет сюда «Авантюристку», чтобы забрать те грузы, которые нам удастся спасти.

Эба взглянул на вновь успокоившееся море; на волнах покачивалось множество обломков, ленивый прибой временами прибивал их к берегу. Джим понимал, что вскоре прибрежный пляж будет весь завален этими обломками — а ему придется выбирать людей, которые смогут перенести грузы, а также пригодные для починки оставшихся кораблей доски подальше от линии прибоя, чтобы их снова не унесло в море. Прикрыв глаза здоровой рукой, он стал вглядываться в море, туда, где между перевернутыми лодками то и дело мелькали плавники дельфинов, взрезавшие морскую гладь: вместе со своими партнерами-людьми они по-прежнему выискивали спасшихся.

— Черт бы ее побрал, — пробормотал он тихо, разглядев среди прочих дельфинов и людей Стрелу и Тео. Должно быть, ссадины и царапины на теле Тео немилосердно жгло соленой водой. Что она, с ума, что ли, сошла, что полезла в море в таком состоянии?

— Дельфины прекрасно справляются, верно? — заметил Эба. — Я думаю, возможно, мы были бы в большей безопасности, если бы находились вместе с ними в воде во время шторма…