Скороходы Перна | страница 19
– Я оставлю Пенде травы для припарки. Надо вытянуть эту последнюю занозу. Видишь? – И он показал Тенне тоненькие, почти невидимые волоски, вышедшие из руки. – Надо, чтобы их дружок тоже вышел, а не оставался в тебе.
Бевени аккуратно переложил все три подушечки с занозами стеклянными пластинками и связал их вместе.
– Мокни не меньше часа, Тенна. Нельзя, чтобы волосок ушел еще глубже в тело.
Тенна содрогнулась при одной мысли об этом.
– Не беспокойся. К вечеру он выйдет. И ты еще потанцуешь с нами.
– Но я должна буду бежать, как только смогу.
– Что? Хочешь лишить меня удовольствия танцевать с тобой? – усмехнулся Бевени. И заявил серьезно, по-лекарски: – Я пока не могу разрешить тебе бежать. Надо, чтобы ранки сначала зажили. Особенно на голени – туда может попасть пыль, и воспаление возобновится. На первый взгляд они не кажутся страшными, но я лечил многих бегунов и знаю, что им может грозить.
– Хорошо, – покорилась Тенна.
– Вот и славно. – Бевени потрепал ее по плечу. – Ты еще завершишь свой первый Переход – а теперь отдыхай. Вы, бегуны, – особая порода.
И он ушел, а Тенна отправилась в купальню.
Роза, Спация, Гролли – словом, все бегуны станции Форт – сновали туда-сюда. Им все время приходилось разносить срочные послания, которые шли невесть откуда и цеховикам, и старосте, и арфистам.
– Ты на нас не смотри, – сказала Роза Тенне, когда та сочла, что и ей пора внести свою лепту. – Перед Собраниями всегда так бывает, и мы всегда ворчим, но Собрание все искупает. Да, кстати! Тебе ведь и надеть нечего!
– О, не беспокойся за меня…
– Чепуха, – сказала Спация. – Почему бы не побеспокоиться? – Оглядев длинную Тенну, она покачала головой. – Из нашего тебе ничего не подойдет. – Обе девушки были ниже Тенны на целую голову и при всей своей стройности имели более крепкое сложение.
Но вот они повернулись друг к другу, щелкнули пальцами и хором вскричали:
– Сильвина!
– Пошли. – Спация схватила Тенну за руку. – Ведь ты уже можешь ходить?
– Да, но…
– Тогда вперед, бегунья. – Роза подхватила Тенну под другую руку и помогла ей встать. – Сильвина – старшина цеха арфистов, и у нее всегда что-то есть под рукой.
– Но я… – И Тенна умолкла, видя по решительным лицам двух бегуний, что спорить бесполезно.
– Вы ведете ее к Сильвине? – спросила Пенда, показавшись из кухни. – Вот и хорошо. У меня ничего нет для нее, а она должна предстать во всем блеске перед этим негодником Халигоном.
– Почему? – насторожилась Тенна. Зачем надо быть в полном блеске, чтобы задать кому-то взбучку?