Барабаны Перна | страница 9
— Так нечестно, Менолли!
— Неужели? — девушку явно забавляло его беспокойство. — Тебе осталось ждать совсем недолго. Могу сказать одно: если Домис недоволен, что у тебя ломается голос, то мастер Робинтон, напротив, рад.
— Ну, Менолли, намекни хоть одним словечком. Что тебе стоит? Ведь ты мне тоже кое-чем обязана!
— Вот как? — Менолли явно наслаждалась своим преимуществом.
— Вот так! И ты сама это отлично знаешь. Так почему бы тебе не оказать мне ответную услугу? — разозлился Пьемур. Ну зачем она именно сегодня такая вредная!
— Не понимаю, почему ты просишь меня об услуге? Немножко терпения и ты сам все узнаешь. — Они поднялись на второй этаж и пошли по коридору к кабинету Главного арфиста — Тебе, дружок, надо бы поучиться терпению!
Пьемур даже остановился от возмущения.
— Пойдем, пойдем, — махнув рукой, засмеялась девушка. — Ведь ты уже не маленький, чтобы выпытывать новости. И потом, разве не ты учил меня, что не годится заставлять мастера ждать?
— Просто я уже устал от сюрпризов, — надувшись, сказал мальчик, догнав ее у самой двери.
Главный арфист Перна сидел за письменным столом; его седеющие волосы серебрились в лучах струящегося в окно солнца. Перед ним стоял поднос с завтраком, но Робинтон, не обращая внимания на остывающий кла, угощал кусочками мяса цепляющегося за его левую руку файра.
— Обжора! Ненасытная утроба! Да поосторожнее ты — оцарапаешь мне руку! Я и так пичкаю тебя без перерыва. Заир, имей же совесть! Видишь, я не прикоснулся к своему завтраку — спешил тебя накормить. Доброе утро, Пьемур. У тебя большой опыт в обращении с файрами. Займись пока Заиром, чтобы я тоже смог перекусить! — он бросил на мальчика умоляющий взгляд.
Пьемур обогнул длинный стол и, схватив несколько кусочков мяса, помахал ими перед носом Заира.
— Так-то лучше! — воскликнул мастер Робинтон, отхлебнув большой глоток кла.
Поглощенный своим делом, Пьемур сначала и не заметил, что Главный арфист, отдавая должное завтраку, в то же время не спускает с него внимательных глаз. Наконец, поймав пристальный взгляд мастера, мальчик всмотрелся в его лицо, но оно было непроницаемо — глаза чуть припухли от сна, морщинки, сбегающие от подвижного рта, выдают скорее возраст и накопившуюся усталость, нежели недовольство.
— Мне будет не хватать твоего юного голоса, — проговорил Главный арфист, слегка выделяя слово «юный». — Но пока мы будем ожидать твоего возмужания, я попросил Шоганара, чтобы он на время уступил тебя мне. Надеюсь, ты не будешь очень возражать, если тебе иногда придется оказать кое-какие услуги мне, Менолли и нашему милейшему Сибелу?