Встречи на «Красном смещении» | страница 66



Броситься бежать значило лишиться преимущества внезапности. На таком расстоянии он не мог различить черты моего лица. Я быстро замахал ему рукой, призывая следовать за мной, а сам вошел в фойе.

Если бы он всерьез что-то заподозрил, то позвал бы на помощь кого-нибудь из своих. Но у него, вероятно, возникли лишь смутные подозрения, потому что он пошел за мной, хотя и вытащил нож из ножен.

Не оборачиваясь, я сделал ему жест идти за мной в одну из комнат за фойе. Он послушно зашатал следом. Когда он завернул за угол, я встретил его сильным круговым ударом.

Теряя сознание, он еще успел взмахнуть ножом и слегка поранил мне руку, пробив черный рукав моего костюма. В тот же миг я изо всех сил ударил его ребром ладони по горлу. Он издал, звук, напоминающий то ли хрип, то ли стон. Я схватил его за руку, подсел под него всем корпусом и перебросил через себя.

Описав в воздухе дугу, его тело пролетело над ступеньками и с мощным всплеском (результат низкого тяготения) рухнуло в бассейн. Некоторых пассажиров при этом здорово окатило. Можно представить, что они будут говорить, когда проснутся. Причудливые блики отраженного света забегали по потолку. Нож упал в воду — к счастью, на самую верхнюю ступеньку, откуда я и достал его.

Вооруженный двумя ножами и отключателем, я стоял на бортике бассейна и прикидывал, что делать с этим парнем дальше. Но через несколько секунд стало ясно, что ничего делать не надо. Он, не шевелясь, покачивался на поверхности лицом вниз. Черный костюм на фоне белой воды бросался в глаза, словно беременная женщина в публичном доме, но у меня не было времени на то, чтобы вылавливать и прятать тело.

Я повернулся к двери и, скользнув взглядом по лежащим на полу пассажирам, заметил, что Тэйра открыла глаза. Через мгновение я был рядом с ней.

Увидев мое лицо, она произнесла: «Что?», дрожащими руками убрала с глаз длинные черные локоны и озадаченно посмотрела на меня. На ней был тот же бирюзовый халат, который я видел, когда обыскивал каюту.

— Не говорите ничего, — сказал я ей. — Слушайте меня внимательно. Это важно.

— А где… — начала она, но оглянувшись по сторонам, замолчала и нахмурилась.

Нельзя было терять времени. Я взял ее за подбородок и повернул лицом ко мне:

— Слушайте и запоминайте. Корабль пытаются захватить. Всех усыпили газом. Пассажиров перенесли сюда. Я попробую разыскать экипаж. Возьмите это и спрячьте. — Я протянул ей один из ножей.

Она смотрела широко раскрытыми глазами, в которых наконец появилось понимание. Быстро схватив нож, она сунула его под халат и еще сильнее нахмурилась, заметив, во что она одета, но потом крепко сжала губы, как бы говоря себе: что ж, о некоторых вещах придется подумать позже. Я восхитился ее самообладанием.