Маска чародея | страница 97
Затем речь его стала обрывистой и бессвязной, он забормотал что-то о снах, которые видел, лежа в иле на речном дне, о случаях из детства и из семейной жизни, которые, должно быть, много значили для Неку и Тики, но мне ни о чем не говорили. Он попытался продекламировать старинное предание. О чем он только ни говорил. А еще он рассказал мне, что видит оба мира: жизни и смерти, но смутно — оба вдали и сокрыты в тумане.
Один раз, снова обретя ясность мысли — если, конечно, так можно сказать о трупе, — он спросил:
— Секенр, мне хочется плакать, но у меня нет слез. Ты можешь простить меня?
— За что?
Он рассказал мне, как могучее заклятье вынудило его преследовать собственную жену, сводя ее с ума и едва не сведя в могилу; хотя он по-прежнему любил ее и не желал ей зла, он был узником в собственном теле и мог лишь со стороны наблюдать, что творит вселившийся в него злой дух.
Сердце чуть не выскочило у меня из груди. Я испугался. Мне стало больно за Птадомира.
— Мы очень похожи, — сказал я. — Я все понимаю.
— Смогут ли они простить меня за все, что я им сделал?
— Да, конечно. Они оплачут тебя и будут скорбеть.
— Не надо меня жалеть. Я скоро освобожусь.
— Да, — кивнул я. — Очень скоро.
Потом он снова впал в бессознательное состояние, забормотав, как во сне, и едва ли замечал меня, бездумно следуя за горящей палкой, как мотылек, летящий на свет. Так мы и шли сквозь ночь. Я почувствовал приближение рассвета. Один раз мне удалось заметить, что Летняя Рука склоняется к горизонту, но возможности остановиться, чтобы рассмотреть звезды, у меня не было.
— Осталось совсем немного, — прошептал я ему. — Будь мужественным, потерпи еще немного.
Его голова свободно развернулась на плечах на сто восемьдесят градусов. Стоя ко мне спиной, он посмотрел на меня и потупил взгляд.
— Я мог увести свою любимую жену с собой во тьму. Я мог задушить ее в собственных объятиях. Мы вдвоем могли сгинуть навеки… но я не хотел этого… Я…
Сохраняя эту немыслимую позу, он повернулся к своей жене, стоявшей неподалеку. Она уронила кинжал в грязь, когда он обратился к ней на языке Дельты — его голос дрожал, дрожал сильнее, чем последний листок, оставшийся на дереве после того, как утих ветер.
— Я грезил о тебе. Я все помню… Я хотел только… Его челюсть упала на землю, за ней последовал череп, скатившийся с плеч. В испуге и изумлении я отпрянул назад. Когда его тело прошло еще несколько шагов, зрелище стало воистину трагикомичным. Отвалилась одна рука, потом другая, затем слетел торс…