Испытание страстью | страница 69
Час спустя, когда все собрались вокруг костра, Джеми повернулся к Франческе и, намереваясь поддразнить ее, весело произнес:
— Любопытно, а наследница Мейденхолла похожа на Перкина Мейденхолла?
Франческа была так погружена в свои мысли, что не раздумывая с сарказмом ответила:
— Откуда ей знать, как он выглядит? Она никогда не встречалась со своим отцом. — Мгновенно воцарившаяся тишина заставила Франческу опомниться, и она попыталась исправить ошибку: — Я имею в виду, что никогда не встречалась со своим отцом.
— Никогда не встречались со своим отцом? — переспросил Рис. — Ни разу?
Франческа опустила голову, чтобы никто не увидел, как блестят ее глаза. Ее раздражало, что Рис игнорирует ее и все внимание уделяет Эксии. Это началось с того дня, когда он предложил ей какие-то мерзкие конфеты, как будто она была маленьким ребенком. Она, естественно, отказалась, а он перестал даже смотреть в ее сторону.
Когда Франческа подняла голову, в ее глазах отражалась печаль.
— Он пишет письма и отправляет нарочных, но никогда не приезжал сам.
Джеми нахмурился и сочувственно посмотрел на бедняжку. Впрочем, и все остальные смотрели на Франческу с сочувствием.
— Я всегда завидовала тем, у кого есть семья, я же была лишена и матери, и отца, — продолжала та, тоскливо глядя вдаль. — Моя семья — это Эксия. И Тод, конечно.
Эксия уже открыла рот, чтобы заговорить, но Тод сжал ее локоть и взглядом напомнил ей, что именно она, а не Франческа, захотела играть в эту игру.
Эксии не нравилось, когда кто-либо пренебрежительно отзывался о ее отце. Что бы он ни делал, на то, она не сомневалась, у него были веские причины. И если она не знает, что это за причины, то это ее проблема, а не его.
— У наследницы Мейденхолла есть многое другое, что компенсирует ей отсутствие отца.
— Например, любовь? — взвилась Франческа и повернулась к Джеми. Ее глаза были полны непролившихся слез. — Я не прошу жалеть меня, но кузина ни разу не сделала наследнице подарок на Рождество, в то время как наследница всегда что-нибудь дарила. Разве не так, Эксия? Тод? Ты можешь поклясться, что я говорю истинную правду, верно? — Она открыто посмотрела на Тода.
— Да, Франческа, ты права, — холодно отозвался тот. — Кузина ни разу ничего не подарила наследнице. И ни разу не выразила ей благодарность за то, что та сделала для нее.
Эксия увидела, что все взгляды устремлены на нее, и поняла, что нужно защитить себя. Но если она начнет оправдываться, не получится ли так, что она защищает Франческу? Девушка совсем запуталась.