Горный цветок | страница 62



Когда ‘Ринг наконец настиг Мэдди, на лице ее была широкая улыбка.

— Наверное, чудесно оказаться вновь там, где вы выросли, — заметил он как бы между прочим.

— О, это просто волшебно. Воздух такой прозрачный, свежий… — Внезапно она сообразила, что он опять ее подловил.

Бросив на него взгляд, она увидела, что он улыбается, весьма довольный собой, и отвернулась.

Какое-то время оба молчали.

— Капитан, — медленно проговорила Мэдди наконец, — как ваше имя? Кроме, разумеется, «мальчик» и «парень», как вас называет Тоби.

— Или «воплощение дьявола», как называете меня вы?

Она не ответила, продолжая сидеть все так же отвернувшись.

— Меня зовут ‘Ринг.

Повернувшись, она взглянула на него с недоумением.

— ‘Ринг[9]? Понятно. А всех этих ваших многочисленных братьев и сестер зовут как? Неклис[10]? Брейлит[11]? Может, даже Энклит[12]?

Он рассмеялся.

— Нет, конечно. На самом деле меня зовут Кристофер Хринг Монтгомери. Мое второе имя начинается с «X», но эта буква не произносится. Мама всегда писала вместо «X» апостроф, вероятно, чтобы люди не называли меня Ха-рингом.

Мгновение Мэдди молчала, наслаждаясь чудесным бодрящим воздухом и прекрасной лошадью, которая была под ней.

— Откуда такое имя? — спросила она наконец.

— У моего отца хранится большая старинная семейная Библия, где можно найти имена всех членов нашей семьи.

— Например?

— Джарл, и Рейн, и Джослин.

— Джослин — красивое имя.

— Но не когда его дают мальчику, как в нашей семье.

— Может, вам лучше звать его как-нибудь иначе, например… ну, не знаю… Лин, наверное.

— Лин! Да ему бы пришлось защищать себя с оружием в руках с шести лет!

— Лин ничем не хуже ‘Ринга. Почему вас не зовут Крисом?

— Кристофер — имя моего отца. Я стал бы молодым Крисом или в нашей семье, скорее, молодым Китом. В конце концов, ‘Ринг звучит совсем неплохо по сравнению с Ха-рингом.

Он улыбнулся.

— А откуда у вас имя Мэдди?

— От королевы, конечно. Она дает имена всем маленьким герцогиням.

— Наверное, она назвала вашу сестренку Лорел в честь какого-нибудь ланконийского цветка. Могу поспорить…

‘Ринг умолк, так как на лицо ее внезапно легла тень. Вероятно, он опять сказал что-то не так. Но что?

— Лорел, — повторил он тихо и увидел, как она мгновенно сморщилась, словно от боли. — Эй, глядите-ка, — весело крикнул он. — Видите? Певчий дрозд!

Послушно Мэдди посмотрела в ту сторону, куда он показывал, и, когда опять повернулась к нему, лицо ее было вновь спокойно. «Итак, Лорел, — подумал ‘Ринг. — Похоже, вся эта возня вокруг нее как-то связана с ее сестрой Лорел».