Железная коляска | страница 4
Здесь я должен, однако, отметить, что у меня была также другая подспудная мысль: если Хильда еще не легла спать, смогу ли я переброситься с нею несколькими словами?
Как уже говорилось, Хильда была очень красивая девушка, а тут, на безлюдье, мне не хватало общества дам. Три нервнобольные служащие, отдыхавшие в пансионе, были просто невыносимы со своей болтовней о том, что они или располнели или обгорели на солнце. А чего стоили их постоянные разговоры о том, что следует собрать экспедицию за водяными лилиями!
Я прошел через калитку в ограде и оказался на дворе. Э собачьей будке лежал черный Гектор и рычал. Увидев, что я не боюсь, он вылез медленно из будки, гремя цепью, которая тащилась за ним. Остановившись в ожидании, он ворчал. Меня это удивило, так как Гектор со мной был всегда мягким зверем.
Я уже двинулся в сторону парадной двери, когда из нее вышел управляющий, шагнул мне навстречу и остановил меня.
– Извините, господин, – сказал он. – Но сейчас вы не можете видеть моего хозяина.
Я остановился и вопросительно посмотрел на управляющего.
– Что случилось с вами? – спросил я. – Уж не заболели ли вы?
Управляющий был бледным, это было видно, несмотря на темноту. Он встал на крыльце и оперся плечом о косяк двери. Могло показаться, будто мужчина так ослаб, что того и гляди упадет. В то же время его поза могла объясняться тем, что он ни за что не хотел меня пропустить, потому и закрыл передо мной дверь.
– Нет, я не болен, – ответил управляющий. – В таком случае, возможно, болен хозяин?
– Нет.
– У него кто-нибудь есть?
– Нет, никого. Дома только он и его сестра.
Не понимая, что бы это означало, я продолжал расспрашивать.
– Какие-нибудь неприятности?
– Ничего подобного, – ответил управляющий. – Но господин Гарнес сегодня не может вас принять.
Я еще раз внимательно присмотрелся к нему, стараясь убедиться, действительно ли он так сильно бледен. Помню, именно в этот момент подумал: «Почему он не спросит меня, передать ли от меня хозяину привет, или о другом – нет ли у меня к Гарнесу какого-нибудь дела?»
– Как получилось, что вы вышли мне навстречу? – спросил я через некоторое время.
– Фрёкен увидела, как вы вошли в калитку.
– Фрёкен Хильда?
– Да. Она попросила меня, чтобы я не впускал вас сюда. Я нахожусь здесь по ее поручению.
Управляющий повернулся и скрылся за дверью. Он не сказал на прощание «Доброй ночи», не кивнул даже головой. Просто вошел в дом, и все. Я остался один посредине двора. Собака рычала все более грозно. Я знал, что через лаз в ограде ведет напрямик тропинка. Я ходил по ней много раз и сегодня также решил ею воспользоваться. Но через минуту у меня появилось ощущение приближения чего-то недоброго. Возникшее в глубине сознания смутное подозрение все более крепло. Я остановился под кронами деревьев, растущих у ограды, и прислушался, одновременно наблюдая за домом.