Тайный вампир | страница 90
– Но я могу прочесть мысли далеко не каждого человека.
– Этого не умеет ни один вампир. И со мной сколько раз случалось, что я мог понять лишь в общих чертах, о чем думает мой собеседник. Единственная возможность узнать наверняка… – Джеймс открыл рот и щелкнул зубами.
– А как часто я должна… – Поппи щелкнула зуба-ми в ответ.
– Кормиться? – Джеймс стал серьезным. – Раз в сутки. В противном случае тебе грозит кислородное голодание. Ты можешь есть и человеческую пищу, если хочешь, но от нее нет проку. Для нас важнее всего кровь.
– Чем больше крови, тем больше силы?
– В общем, да.
– А что еще мы умеем? Ну, помимо телепатии, что мы можем делать?
– Наше тело подвластно нам в большей степени, чем . смертным. Мы легко восстанавливаемся после любых ранений, кроме ран, нанесенных деревом. Дерево может ранить нас и даже убить. – Он усмехнулся. – В этом создатели фильмов ужасов правы: удар осиновым колом в сердце разит вампира насмерть. Так же, как и огонь.
– А мы можем превращаться в животных?
– Я не встречал столь могущественных вампиров. Теоретически это возможно, а оборотни проделывают это постоянно.
– А превращаться в туман?
– Думаю, и оборотни этого не умеют. Поппи с досады стукнула пяткой по постели.
– И спать в гробу нам не обязательно, да? А.. .а.. .а… мы можем ходить по воде?
– Конечно. И умеем проникать незваными в дома смертных, а также можем без ущерба для здоровья хоть весь день напролет валяться в чесноке. Мы его не любим просто потому, что он дурно пахнет. Что еще?
– Расскажи мне о Царстве Ночи. Теперь оно стало моим домом.
– Я рассказывал тебе о клубах? В каждом большом городе у нас есть свои клубы, впрочем и в маленьких городках тоже.
– Что это за клубы?
– Некоторые из них похожи на притоны, другие – на кафе, третьи – на ночные клубы. Есть еще ложи, но они, как правило, для взрослых. Я знаю один детский клуб: это обычное большое складское помещение, где можно покататься на роликах. А в «Черном ирисе» каждую неделю проходят поэтические вечера.
«Черный ирис», – подумала Поппи. Это название напомнило ей о чем-то. О чем-то неприятном.
– Какое забавное название…
– Все клубы названы в честь какого-либо цветка. Черные цветы – символы Царства Ночи. – Он закатал рукав, чтобы показать ей свои наручные часы. В центре циферблата красовался черный ирис. – Видишь?
– Да. Знаешь, я иногда замечала подобные изображения, но никогда не обращала на них внимания. Скорее всего, потому, что принимала их за Микки Мауса.