Дар языков | страница 37



Это различие может быть проиллюстрировано, если мы сравним два варианта употребления слова «новый», встречающиеся в Новом Завете на греческом языке. Одно — греческое слово kainos, употребленное в Мк. 16:17, имеет множественное число kainais, а другое neos. «Из двух наиболее употребимых слов, обозначающих «новый» со времен классического периода (в Греции), а именно neos и kainos, первое означает «то, чего не было там прежде» или «то, что только что возникло или появилось», а последнее — «нечто новое и отличающееся» от других предметов. Neos — новое по времени или происхождению, т. е. юное и предположительно незрелое и неуважительное к старому; kainos — новое по природе, отличное от привычного, впечатляющее, лучшее, чем старое, превосходящее по привлекательности…». (Бехм, «kainos», 3:447). Необходимо учитывать это различие и сопоставить с тем фактом, что в синоптических Евангелиях kainos время от времени употребляется в том же значении, что и neos, с тем чтобы отличить новое… от старого, уже существующего. Исходя из этих определений, мы приходим к выводу, что слово «незнакомый» в качестве смыслового значения выбрано неудачно.

Греческое слово kainais в Мк. 16:17, видимо, означает «новый» в смысле чего–то неизвестного в этом роде и в то же время чем–то примечательного для говорящего. Оно «новое» в смысле языка, которого говорящий прежде не изучал. Оно «новое» в том смысле, что чудо позволило людям говорить на языке, прежде им не знакомом. Это чудо — одно из тех чудес, которые Господь обещал в Мк. 16:17.

Таким образом, мысль ясна. Говорить «новыми языками» означает пользование языками, которые были новыми для говорящего, и в контексте речь идет о тех людях, которые не приобрели соответствующих знаний путем нормального учебного процесса, т. е. такого, каким всякий мог бы обучиться при обычных обстоятельствах.

5. Предназначение «новых языков»

Очевидно, текст Мк. 16:17 тесно связан с Деян. 2, поскольку фразеология обоих рассматриваемых мест весьма схожа. Мы читаем в Мк 16:17: «говорить новыми языками», а в Деян. 2:4: «говорить на иных языках». Только в этих двух местах мы находим определения, включенные во фразу «говорить языками» (ср. 1 Кор. 14). Употребление этих определений роднит с лингвистической точки зрения оба эти места.

Есть еще одна связь между Мк. 16:17 и Деян. 2. Единство этих мест основывается на теологическом принципе предсказания и исполнения. В Мк. 16:17 чудо предсказывается Господом. Великое исполнение этого пророчества -чудо иных языков во время Пятидесятницы в Иерусалиме (