Женщина его мечты | страница 7
— Итак, можешь начать с того момента, когда ты познакомилась с Уилмонтом, — подбодрила Кэсси, откинувшись на спинку своего кресла. — Ну, давай.
— Хорошо. — Делия покорно вздохнула. — Ты помнишь рождественский бал у леди Стенли? Ужасное количество народу и духота…
— На всех балах бывает примерно то же самое.
— В тот вечер зал был особенно переполнен. Мне захотелось подышать свежим воздухом, и я вышла на террасу.
Делия до сих пор помнила ту чудесную зимнюю ночь. Казалось, в холодном воздухе в свете звезд и в перспективе приближающейся весны таилось что-то необыкновенное. Нечто новое, неизведанное и волнующее. Какое-то магическое обаяние или, может быть, то, чего она давно жаждала, но не осознавала до настоящего момента.
— И тогда ты встретилась с Уилмонтом?
— Да. — С лордом Уилмонтом. Бароном Уилмонтом. Чарлзом.
— И?
— И… мы обменялись любезностями. — Он появился из тени, как будто ожидал ее.
— Любезностями?
— Полагаю, его поведение можно назвать чем-то вроде флирта.
Уилмонт вел себя довольно решительно, пренебрегая приличиями, однако казался очень близким и дружелюбным. Он снял свой фрак и накинул ей на плечи, что выглядело ужасно скандально, но в то же время очень и очень приятно.
Кэсси удивленно приподняла бровь:
— О? И ты отвечала на его ухаживания?
— Должно быть. — Делия небрежно пожала плечами. В тот вечер она вела себя весьма уверенно и раскрепощенно, хотя обычно отличалась сдержанностью. В глубине души она удивлялась, что, черт побери, на нее нашло, но тем не менее испытывала удовольствие от происходящего. — Кажется, немного.
— Понятно. — Кэсси изучающе посмотрела на сестру, и Делия с трудом удержалась от того, чтобы не съежиться под ее взглядом. — И что потом?
— Потом?
— Да, потом. Если ты не решила в тот же момент на террасе леди Стенли сбежать с ним, то вполне очевидно, что такое желание возникло после встречи. Когда ты увиделась с ним еще раз?
— На следующий день. У торговца книгами Хетчарда. — Войдя, Уилмонт едва обозначил их знакомство, слегка приподняв шляпу в знак приветствия. Затем он вежливо рекомендовал ей книгу со стихами и протянул ее, когда уходил. Внутри она обнаружила клочок бумаги со словами «До встречи» и его подписью. — А потом на званом вечере у леди Конкорд-Смайт… — Там он снова передал ей книгу.
Чарлз, лорд Уилмонт, не относился к тому типу мужчины, который мог всецело увлечься мисс Филадельфией Эффингтон, и, как она теперь поняла, подобное обстоятельство делало его более привлекательным для нее, хотя его репутация безответственного мота и азартного игрока сопровождалась репутацией отъявленного волокиты. Ходили слухи, что он разрушил жизнь не одной молодой женщины. В результате теперь ни одна респектабельная леди не оказывает ему внимания, игнорируя даже приглашение на танец. Его частые отъезды из Лондона на длительный период в течение последних десяти лет еще больше подпитывали сплетни о нем.