М значит Магия | страница 40
– Прекратите, - сказала миссис Уитакер. Она разлила чай, вынув из шкафчика две чашки лучшего фарфора из своего единственного сервиза, которые доставала только в самых особых случаях.
Они сидели молча и пили чай.
Когда они закончили, они пошли в гостиную.
Галахад осенил себя крестным знамением и приподнял Грааль.
Миссис Уитакер пристроила яйцо и камень на то место, где раньше стоял Грааль. Яйцо так и норовило скатиться на пол, и она прислонила его к фарфоровой собачке.
– И правда прелестно, - сказала миссис Уитакер.
– Да, - согласился Галахад. - Прелестно.
– Может, возьмете чего-нибудь на дорожку? - спросила она.
Он покачал головой.
– Кусочек пирога, - сказала она. - Сейчас вам, может быть, и не хочется, но вы еще вспомните о нем через пару часов. И, наверно, вам стоит сходить в туалет. Теперь давайте я его заверну.
Она показала ему, где туалет, и пошла на кухню с Граалем в руках. В буфете у нее с Рождества хранилась праздничная оберточная бумага. Она завернула Грааль в бумагу и перевязала шпагатом. Потом она отрезала большой кусок пирога и положила его в бумажный пакет. Еще она положила туда банан и пачку плавленого сыра в фольге.
Галахад вернулся из туалета. Она подала ему пакет и Святой Грааль. Потом она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Вы милый юноша, - сказала она. - Смотрите, осторожнее там.
Он обнял ее, а она сказала ему «Кыш!», прогнала с кухни и закрыла за ним дверь. Она налила себе еще чаю, и всплакнула, утирая глаза бумажной салфеткой. Звук подков эхом разносился над Готорн-Кресент.
В среду миссис Уитакер осталась дома.
В четверг она пошла на почту за пенсией.
Женщину, сидевшую за прилавком, она не знала.
– А где Мэри? - спросила миссис Уитакер.
Женщина за прилавком взглянула на нее поверх голубых очков, стекла которых были сделаны в форме капель, покачала головой в седых, подцвеченных синькой кудрях, и пожала плечами.
– Уехала, с молодым человеком, - ответила она. - Верхом на лошади. Что вы на это скажете? Я вообще сегодня должна была работать в Хитфилде. Мне пришлось попросить Джонни привезти меня сюда, пока не найдут замену.
– Ну что ж, - сказала миссис Уитакер, - разве не прелестно, что для нее нашелся молодой человек?
– Для нее, может быть, прелестно, - отрезала женщина за прилавком, - но кое-кто сегодня должен был работать в Хитфилде.
Миссис Уитакер прошла к дальним полкам. На глаза ей попался потускневший серебряный сосуд с длинным носиком. Судя по ярлычку, налепленному на него, он был оценен в шестьдесят пенсов. Он был чем-то похож на низкий и длинный чайник.