Компьютерра, 2008 № 25-26 (741-742) | страница 72



— Как доказать?

— Скажите кодовое слово.

Я придумывал кодовые слова столько раз, что уже не помню их наизусть, предпочитая записывать все на бумаге и в коммуникаторе. После трех перелетов и ночи практически без сна соображалка работала плохо.

— Скажите, а в чем, собственно, проблема? Я сейчас на Тайване, и тратить деньги впустую совсем не хочется.

— Ничего не можем уточнить, пока не скажете кодовое слово.

Слово таки удалось выловить в засыпающей памяти, и голос на том конце провода немного смягчился.

— Сергей, скажите, это ваша трата — один евро семьдесят центов?

— Да, моя. А что?

— Мы просто проверяем. Точно ваша?

— Однозначно.

— Ну тогда ладно, до свидания.

Милая беседа продолжалась больше трех минут и обошлась мне примерно в 240 рублей, то есть раза в три дороже злосчастного пакетика. Конечно, понять банк можно — очень подозрительно, когда человек покупает что-то за пару евро в Амстердаме, а через двенадцать часов деньги с его счета снимает маленький отель в Тайпее. Минут через пять звонок раздался снова, однако голоса собеседника слышно не было — это обычная проблема телефонов с российскими симками на Тайване, "благодаря" которой удается один разговор из двух. Если у сотрудника службы безопасности возник новый вопрос, ответа на него он не получил, и спать я ложился с подозрением, что поутру останусь с заблокированной карточкой, где лежали все припасенные на дорогу деньги. Слава богу, пронесло.

Как уже, наверное, знают постоянные читатели "Компьютерры", Computex сильно отличается от известных европейских выставок ориентацией на крупных покупателей, а не на праздных гуляк. Поэтому — минимум шоу, никаких девушек топлесс, розыгрышей дорогих подарков и прочих привычных атрибутов. Больше того, и к журналистам отношение весьма спокойное. То есть никаких прыжков восторга с метанием сувениров. На стендах ждут людей, принимающих решения о закупках, и не хотят их пропустить из-за представителей второй древнейшей профессии. Понятно, что всемирно известные производители и стенды побольше отгрохали, и людей для общения с прессой нагнали. Однако мелкие фирмочки, которые и показывали действительно необычные вещи, обычно сажали на стенд одного человека, знающего на англий ском только "хелё" и "прайс-лист". Особенно "радовали" категорические запреты на фотосъемку — сколько ни размахивай бейджем с надписью "PRESS", своего не добьешься. К счастью, не все изготовители интересных штуковин были такими скрытными.